Death in Venice and Seven Other Stories
Page 20
One saw it waver, that strength of purpose, beneath the repeated summons and whip-crackings. Saw with an objective interest which yet was not quite free from traces of sympathetic emotion—from pity, even from a cruel kind of pleasure. If I understand what was going on, it was the negative character of the young man’s fighting position which was his undoing. It is likely that not willing is not a practicable state of mind; not to want to do something may be in the long run a mental content impossible to subsist on. Between not willing a certain thing and not willing at all—in other words, yielding to another person’s will—there may lie too small a space for the idea of freedom to squeeze into. Again, there were the Cavaliere’s persuasive words, woven in among the whip-crackings and commands, as he mingled effects that were his own secret with others of a bewilderingly psychological kind. “Balla!” said he. “Who wants to torture himself like that? Is forcing yourself your idea of freedom? Una ballatina! Why, your arms and legs are aching for it. What a relief to give way to them—there, you are dancing already! That is no struggle any more, it is pleasure!” And so it was. The jerking and twitching of the refractory youth’s limbs had at last got the upper hand; he lifted his arms, then his knees, his joints quite suddenly relaxed, he flung his legs and danced, and amid bursts of applause the Cavaliere led him to join the row of puppets on the stage. Up there we could see his face as he “enjoyed” himself; it was clothed in a broad grin and the eyes were half-shut. In a way, it was consoling to see that he was having a better time than he had had in the hour of his pride.
His “fall” was, I may say, an epoch. The ice was completely broken, Cipolla’s triumph had reached its height. The Circe’s wand, that whistling leather whip with the claw handle, held absolute sway. At one time—it must have been well after midnight—not only were there eight or ten persons dancing on the little stage, but in the hall below a varied animation reigned, and a long-toothed Anglo-Saxoness in a pince-nez left her seat of her own motion to perform a tarantella in the centre aisle. Cipolla was lounging in a cane-seated chair at the left of the stage, gulping down the smoke of a cigarette and breathing it impudently out through his bad teeth. He tapped his foot and shrugged his shoulders, looking down upon the abandoned scene in the hall; now and then he snapped his whip backwards at a laggard upon the stage. The children were awake at the moment. With shame I speak of them. For it was not good to be here, least of all for them; that we had not taken them away can only be explained by saying that we had caught the general devil-may-careness of the hour. By that time it was all one. Anyhow, thank goodness, they lacked understanding for the disreputable side of the entertainment, and in their innocence were perpetually charmed by the unheard-of indulgence which permitted them to be present at such a thing as a magician’s “evening.” Whole quarter-hours at a time they drowsed on our laps, waking refreshed and rosy-cheeked, with sleep-drunken eyes, to laugh to bursting at the leaps and jumps the magician made those people up there make. They had not thought it would be so jolly; they joined with their clumsy little hands in every round of applause. And jumped for joy upon their chairs, as was their wont, when Cipolla beckoned to their friend Mario from the Esquisito, beckoned to him just like a picture in a book, holding his hand in front of his nose and bending and straightening the forefinger by turns.
Mario obeyed. I can see him now going up the stairs to Cipolla, who continued to beckon him, in that droll, picture-book sort of way. He hesitated for a moment at first; that, too, I recall quite clearly. During the whole evening he had lounged against a wooden pillar at the side entrance, with his arms folded, or else with his hands thrust into his jacket pockets. He was on our left, near the youth with the militant hair, and had followed the performance attentively, so far as we had seen, if with no particular animation and God knows how much comprehension. He could not much relish being summoned thus, at the end of the evening. But it was only too easy to see why he obeyed. After all, obedience was his calling in life; and then, how should a simple lad like him find it within his human capacity to refuse compliance to a man so throned and crowned as Cipolla at that hour? Willy-nilly he left his column and with a word of thanks to those making way for him he mounted the steps with a doubtful smile on his full lips.
Picture a thickset youth of twenty years, with dipt hair, a low forehead, and heavy-lidded eyes of an indefinite grey, shot with green and yellow. These things I knew from having spoken with him, as we often had. There was a saddle of freckles on the flat nose, the whole upper half of the face retreated behind the lower, and that again was dominated by thick lips that parted to show the salivated teeth. These thick lips and the veiled look of the eyes lent the whole face a primitive melancholy—it was that which had drawn us to him from the first. In it was not the faintest trace of brutality—indeed, his hands would have given the lie to such an idea, being unusually slender and delicate even for a southerner. They were hands by which one liked being served.
We knew him humanly without knowing him personally, if I may make that distinction. We saw him nearly every day, and felt a certain kindness for his dreamy ways, which might at times be actual inattentiveness, suddenly transformed into a redeeming zeal to serve. His mien was serious, only the children could bring a smile to his face. It was not sulky, but uningratiating, without intentional effort to please—or, rather, it seemed to give up being pleasant in the conviction that it could not succeed. We should have remembered Mario in any case, as one of those homely recollections of travel which often stick in the mind better than more important ones. But of his circumstances we knew no more than that his father was a petty clerk in the Municipio and his mother took in washing.
His white waiter’s-coat became him better than the faded striped suit he wore, with a gay coloured scarf instead of a collar, the ends tucked into his jacket. He neared Cipolla, who however did not leave off that motion of his finger before his nose, so that Mario had to come still closer, right up to the chair-seat and the master’s legs. Whereupon the latter spread out his elbows and seized the lad, turning him so that we had a view of his face. Then gazed him briskly up and down, with a careless, commanding eye.
“Well, ragazzo mio, how comes it we make acquaintance so late in the day? But believe me, I made yours long ago. Yes, yes, I’ve had you in my eye this long while and known what good stuff you were made of. How could I go and forget you again? Well, I’ve had a good deal to think about…. Now tell me, what is your name? The first name, that’s all I want.”
“My name is Mario,” the young man answered, in a low voice.
“Ah, Mario. Very good. Yes, yes, there is such a name, quite a common name, a classic name too, one of those which preserve the heroic traditions of the Fatherland. Bravo! Salve!” And he flung up his arm slantingly above his crooked shoulder, palm outward, in the Roman salute. He may have been slightly tipsy by now, and no wonder; but he spoke as before, clearly, fluently, and with emphasis. Though about this time there had crept into his voice a gross, autocratic note, and a kind of arrogance was in his sprawl.
“Well, now, Mario mio,” he went on, “it’s a good thing you came this evening, and that’s a pretty scarf you’ve got on; it is becoming to your style of beauty. It must stand you in good stead with the girls, the pretty pretty girls of Torre—”
From the row of youths, close by the place where Mario had been standing, sounded a laugh. It came from the youth with the militant hair. He stood there, his jacket over his shoulder, and laughed outright, rudely and scornfully.
Mario gave a start. I think it was a shrug, but he may have started and then hastened to cover the movement by shrugging his shoulders, as much as to say that the neckerchief and the fair sex were matters of equal indifference to him.
The Cavaliere gave a downward glance.
“We needn’t trouble about him,” he said. “He is jealous, because your scarf is so popular with the girls, maybe partly because you and I are so friendly up here. Perhaps he’d like me t
o put him in mind of his colic—I could do it free of charge. Tell me, Mario. You’ve come here this evening for a bit of fun—and in the daytime you work in an ironmonger’s shop?”
“In a café,” corrected the youth.
“Oh, in a café. That’s where Cipolla nearly came a cropper! What you are is a cup-bearer, a Ganymede—I like that, it is another classical allusion—Salvietta!” Again the Cavaliere saluted, to the huge gratification of his audience.
Mario smiled too. “But before that,” he interpolated, in the interest of accuracy, “I worked for a while in a shop in Portoclemente.” He seemed visited by a natural desire to assist the prophecy by dredging out its essential features.
“There, didn’t I say so? In an ironmonger’s shop?”
“They kept combs and brushes,” Mario got round it.
“Didn’t I say that you were not always a Ganymede? Not always at the sign of the serviette? Even when Cipolla makes a mistake, it is a kind that makes you believe in him. Now tell me: Do you believe in me?”
An indefinite gesture.
“A half-way answer,” commented the Cavaliere. “Probably it is not easy to win your confidence. Even for me, I can see, it is not so easy. I see in your features a reserve, a sadness, un tratto di malinconia … tell me” (he seized Mario’s hand persuasively) “have you troubles?”
“Nossignore,” answered Mario, promptly and decidedly.
“You have troubles,” insisted the Cavaliere, bearing down the denial by the weight of his authority. “Can’t I see? Trying to pull the wool over Cipolla’s eyes, are you? Of course, about the girls—it is a girl, isn’t it? You have love troubles?”
Mario gave a vigorous head-shake. And again the giovanotto’s brutal laugh rang out. The Cavaliere gave heed. His eyes were roving about somewhere in the air: but he cocked an ear to the sound, then swung his whip backwards, as he had once or twice before in his conversation with Mario, that none of his puppets might flag in their zeal. The gesture had nearly cost him his new prey: Mario gave a sudden start in the direction of the steps. But Cipolla had him in his clutch.
“Not so fast,” said he. “That would be fine, wouldn’t it? So you want to skip, do you, Ganymede, right in the middle of the fun, or, rather, when it is just beginning? Stay with me, I’ll show you something nice. I’ll convince you. You have no reason to worry, I promise you. This girl—you know her and others know her too—what’s her name? Wait! I read the name in your eyes, it is on the tip of my tongue and yours too—”
“Silvestra!” shouted the giovanotto from below.
The Cavaliere’s face did not change.
“Aren’t there the forward people?” he asked, not looking down, more as in undisturbed converse with Mario. “Aren’t there the young fighting-cocks that crow in season and out? Takes the word out of your mouth, the conceited fool, and seems to think he has some special right to it. Let him be. But Silvestra, your Silvestra—ah, what a girl that is! What a prize! Brings your heart into your mouth to see her walk or laugh or breathe, she is so lovely. And her round arms when she washes, and tosses her head back to get the hair out of her eyes! An angel from paradise!”
Mario started at him, his head thrust forward. He seemed to have forgotten the audience, forgotten where he was. The red rings round his eyes had got larger, they looked as though they were painted on. His thick lips parted.
“And she makes you suffer, this angel,” went on Cipolla, “or, rather, you make yourself suffer for her—there is a difference, my lad, a most important difference, let me tell you. There are misunderstandings in love, maybe nowhere else in the world are there so many. I know what you are thinking: what does this Cipolla, with his little physical defect, know about love? Wrong, all wrong, he knows a lot. He has a wide and powerful understanding of its workings, and it pays to listen to his advice. But let’s leave Cipolla out, cut him out altogether and think only of Silvestra, your peerless Silvestra! What! Is she to give any young gamecock the preference, so that he can laugh while you cry? To prefer him to a chap like you, so full of feeling and so sympathetic? Not very likely, is it? It is impossible—we know better, Cipolla and she. If I were to put myself in her place and choose between the two of you, a tarry lout like that—a codfish, a sea-urchin—and a Mario, a knight of the serviette, who moves among gentlefolk and hands round refreshments with an air—my word, but my heart would speak in no uncertain tones—it knows to whom I gave it long ago. It is time that he should see and understand, my chosen one! It is time that you see me and recognize me, Mario, my beloved! Tell me, who am I?”
It was grisly, the way the betrayer made himself irresistible, wreathed and coquetted with his crooked shoulder, languished with the puffy eyes, and showed his splintered teeth in a sickly smile. And alas, at his beguiling words, what was come of our Mario? It is hard for me to tell, hard as it was for me to see; for here was nothing less than an utter abandonment of the inmost soul, a public exposure of timid and deluded passion and rapture. He put his hands across his mouth, his shoulders rose and fell with his pantings. He could not, it was plain, trust his eyes and ears for joy, and the one thing he forgot was precisely that he could not trust them. “Silvestra!” he breathed, from the very depths of his vanquished heart.
“Kiss me!” said the hunchback. “Trust me, I love thee. Kiss me here.” And with the tip of his index finger, hand, arm, and little finger outspread, he pointed to his cheek, near the mouth. And Mario bent and kissed him.
It had grown very still in the room. That was a monstrous moment, grotesque and thrilling, the moment of Mario’s bliss. In that evil span of time, crowded with a sense of the illusiveness of all joy, one sound became audible, and that not quite at once, but on the instant of the melancholy and ribald meeting between Mario’s lips and the repulsive flesh which thrust itself forward for his caress. It was the sound of a laugh, from the giovanotto on our left. It broke into the dramatic suspense of the moment, coarse, mocking, and yet—or I must have been grossly mistaken—with an undertone of compassion for the poor bewildered, victimized creature. It had a faint ring of that “Poveretto” which Cipolla had declared was wasted on the wrong person, when he claimed the pity for his own.
The laugh still rang in the air when the recipient of the caress gave his whip a little swish, low down, close to his chair-leg, and Mario started up and flung himself back. He stood in that posture staring, his hands one over the other on those desecrated lips. Then he beat his temples with his clenched fists, over and over; turned and staggered down the steps, while the audience applauded, and Cipolla sat there with his hands in his lap, his shoulders shaking. Once below, and even while in full retreat, Mario hurled himself round with legs flung wide apart; one arm flew up, and two flat shattering detonations crashed through applause and laughter.
There was instant silence. Even the dancers came to a full stop and stared about, struck dumb. Cipolla bounded from his seat. He stood with his arms spread out, slanting as though to ward everybody off, as though next moment he would cry out: “Stop! Keep back! Silence! What was that?” Then, in that instant, he sank back in his seat, his head rolling on his chest; in the next he had fallen sideways to the floor, where he lay motionless, a huddled heap of clothing, with limbs awry.
The commotion was indescribable. Ladies hid their faces, shuddering, on the breasts of their escorts. There were shouts for a doctor, for the police. People flung themselves on Mario in a mob, to disarm him, to take away the weapon that hung from his fingers—that small, dull-metal, scarcely pistol-shaped tool with hardly any barrel—in how strange and unexpected a direction had fate levelled it!
And now—now finally, at last—we took the children and led them towards the exit, past the pair of carabinier just entering. Was that the end, they wanted to know, that they might go in peace? Yes, we assured them, that was the end. An end of horror, a fatal end. And yet a liberation—for I could not, and I cannot, but find it so!
&nb
sp; 1929
DISORDER AND EARLY SORROW
The principal dish at dinner had been croquettes made of turnip greens. So there follows a trifle, concocted out of those dessert powders we use nowadays, that taste like almond soap. Xaver, the youthful manservant, in his outgrown striped jacket, white woollen gloves, and yellow sandals, hands it round, and the “big folk” take this opportunity to remind their father, tactfully, that company is coming today.
The “big folk” are two, Ingrid and Bert. Ingrid is brown-eyed, eighteen, and perfectly delightful. She is on the eve of her exams, and will probably pass them, if only because she knows how to wind masters, and even headmasters, round her finger. She does not, however, mean to use her certificate once she gets it; having leanings towards the stage, on the ground of her ingratiating smile, her equally ingratiating voice, and a marked and irresistible talent for burlesque. Bert is blond and seventeen. He intends to get done with school somehow, anyhow, and fling himself into the arms of life. He will be a dancer, or a cabaret actor, possibly even a waiter—but not a waiter anywhere else save at Cairo, the night-club, whither he has once already taken flight, at five in the morning, and been brought back crestfallen. Bert bears a strong resemblance to the youthful manservant, Xaver Kleinsgutl, of about the same age as himself; not because he looks common—in features he is strikingly like his father, Professor Cornelius—but by reason of an approximation of types, due in its turn to far-reaching compromises in matters of dress and bearing generally. Both lads wear their heavy hair very long on top, with a cursory parting in the middle, and give their heads the same characteristic toss to throw it off the forehead. When one of them leaves the house, by the garden gate, bareheaded in all weathers, in a blouse rakishly girt with a leather strap, and sheers off bent well over with his head on one side; or else mounts his push-bike—Xaver makes free with his employers’, of both sexes, or even, in acutely irresponsible mood, with the Professor’s own—Dr. Cornelius from his bedroom window cannot, for the life of him, tell whether he is looking at his son or his servant. Both, he thinks, look like young moujiks. And both are impassioned cigarette-smokers, though Bert has not the means to compete with Xaver, who smokes as many as thirty a day, of a brand named after a popular cinema star. The big folk call their father and mother the “old folk”—not behind their backs, but as a form of address and in all affection: “Hullo, old folks,” they will say; though Cornelius is only forty-seven years old and his wife eight years younger. And the Professor’s parents, who lead in his household the humble and hesitant life of the really old, are on the big folk’s lips the “ancients.” As for the “little folk,” Ellie and Snapper, who take their meals upstairs with blue-faced Ann—so called because of her prevailing facial hue—Ellie and Snapper follow their mother’s example and address their father by his first name, Abel. Unutterably comic it sounds, in its pert, confiding familiarity; particularly on the lips, in the sweet accents, of five-year-old Eleanor, who is the image of Frau Cornelius’s baby pictures and whom the Professor loves above everything else in the world.