Complete Works of Plautus

Home > Other > Complete Works of Plautus > Page 70
Complete Works of Plautus Page 70

by Plautus


  THEUROPIDES

  Prithee, don’t you take possession of the altar.

  TRANIO

  Why so?

  THEUROPIDES

  You shall hear; why, because I especially want this, for them to be taking refuge there. Do let them; so much the more easily shall I get him fined before the judge.

  TRANIO

  What you intend to do, do it. Why do you wish to sow further strife? You don’t know how ticklish a thing it is to go to law.

  THEUROPIDES

  Just get up, beckoning this way; it’s, then, to ask your advice upon something that I want you.

  TRANIO

  Still, as I am, I’ll give my advice from this spot: my wits are much sharper when I’m sittings. Besides, advice is given with higher sanction from holy places.

  THEUROPIDES

  Get up; don’t be trifling. Just look me in the face.

  TRANIO

  looking at him . I am looking.

  THEUROPIDES

  Do you see me?

  TRANIO

  I do see — that if any third person were to step in here, he would die of hunger.

  THEUROPIDES

  Why so?

  TRANIO

  Because he would get no profit; for, upon my faith, we are both artful ones.

  THEUROPIDES

  I’m undone!

  TRANIO

  What’s the matter with you?

  THEUROPIDES

  You have deceived me.

  TRANIO

  How so, pray?

  THEUROPIDES

  You’ve wiped me clean.

  TRANIO

  Consider, please, if it wasn’t well done; is your nose running still?

  THEUROPIDES

  Aye, all my brains besides have you been wiping out of my head as well. For all your villanies I have discovered from their very roots; and not from the roots, indeed, i’ faith, but even from beneath the very roots. Never this day, by my troth, will you have planned all this without being punished. I shall at once, you villain, order fire and faggots to be placed around you.

  TRANIO

  Don’t do it; for it’s my way to be sweeter boiled than roasted.

  THEUROPIDES

  Upon my faith, I’ll make an example of you.

  TRANIO

  Because I please you, you select me for an example.

  THEUROPIDES

  Say now: what kind of a person did I leave my son, when I went away from here?

  TRANIO

  One with feet and hands, with fingers, ears, eyes, and lips.

  THEUROPIDES

  I asked you something else than that.

  TRANIO

  For that reason I now answer you something else. But look, I see Callidamates, the friend of your son, coming this way. Deal with me in his presence, if you want anything

  Enter CALLIDAMATES, at a distance.

  CALLIDAMATES

  to himself . When I had buried all drowsiness, and slept off the debauch, Philolaches told me that his father had arrived here from abroad; in what a way too his servant had imposed upon the man on his arrival; he said that he was afraid to come into his presence. Now of our company I am deputed sole ambassador, to obtain peace from his father. And look, most opportunely here he is. Accosting THEUROPIDES. I wish you health, Theuropides, and am glad that you’ve got back safe from abroad. You must dine here with us to-day. Do so.

  THEUROPIDES

  Callidamates, may the Gods bless you. For your dinner I offer you my thanks.

  CALLIDAMATES

  Will you come then?

  TRANIO

  To THEUROPIDES. Do promise him; I’ll go for you, if you don’t like.

  THEUROPIDES

  Whip-scoundrel, laughing at me still?

  TRANIO

  What, because I say that I’ll go to dinner for you?

  THEUROPIDES

  But you shan’t go. I’ll have you carried to the cross, as you deserve.

  TRANIO

  Come, let this pass, and say that I shall go to the dinner. Why are you silent?

  CALLIDAMATES

  to TRANIO . But why, you greatest of simpletons, have you taken refuge at the altar?

  TRANIO

  He frightened me on his arrival. To THEUROPIDES. Say now, what I have done amiss. Look, now there’s an umpire for us both; come, discuss the matter.

  THEUROPIDES

  I say that you have corrupted my son.

  TRANIO

  Only listen. I confess that he has done amiss; that he has given freedom to his mistress; that in your absence he has borrowed money at interest; that, I admit, is squandered away. Has he done anything different to what sons of the noblest families do?

  THEUROPIDES

  Upon my faith, I must be on my guard with you; you are too clever a pleader.

  CALLIDAMATES

  Just let me be umpire in this matter. TO TRANIO. Get up; I’ll seat myself there.

  THEUROPIDES

  By all means: take the management of this dispute to yourself. Pushes him to one side of the altar.

  TRANIO

  Why, this is surely a trick. Make me, then, not to be in a fright, and yourself to be in a fright in my stead.

  THEUROPIDES

  I consider now everything of trifling consequence, compared with the way in which he has fooled me.

  TRANIO

  I’ faith, ’twas cleverly done, and I rejoice that it was done. Those who have white heads ought at that age to be wiser.

  THEUROPIDES

  What am I now to do if my friend Demipho or Philonides ——

  TRANIO

  Tell them in what way your servant made a fool of you. You would be affording most capital plots for Comedies.

  CALLIDAMATES

  Hold your tongue awhile; let me speak in my turn. — Listen.

  THEUROPIDES

  By all means.

  CALLIDAMATES

  In the first place of all then, you know that I am the companion of your son; he has gone to my house, for he is ashamed to come into your presence, because he knows that you are aware what he has done. Now, I beseech you, do pardon his simplicity and youthfulness. He is your son; you know that this age is wont to play such pranks; whatever he has.done, he has done in company with me. We have acted wrong: the interest, principal, and all the sum at which the mistress was purchased, all of it we will find, and will contribute together, at our own cost, not yours.

  THEUROPIDES

  No mediator could have come to me more able to influence me than yourself. I am neither angry with him, nor do I blame him for anything: nay more, in my presence, wench on, drink, do what you please. If he’s ashamed of this, that he has been extravagant, I have sufficient satisfaction.

  CALLIDAMATES

  I’m quite ashamed myself

  TRANIO

  He grants pardon thus far; now then, what is to become of me?

  THEUROPIDES

  Filth, tied up as you hang, you shall be beaten with stripes.

  TRANIO

  Even though I am ashamed?

  THEUROPIDES

  Upon my faith, I’ll be the death of you, if I live!

  CALLIDAMATES

  Make this pardon general; do, pray, forgive Tranio this offence, for my sake.

  THEUROPIDES

  I would more readily put up with your obtaining any other request of me than that I should forbear sending to perdition this fellow for his most villanous doings.

  CALLIDAMATES

  Pray, do pardon him.

  TRANIO

  Do pardon me?

  THEUROPIDES

  Look there, don’t you see how the villain sticks there? Pointing to the altar.

  CALLIDAMATES

  Tranio, do be quiet, if you are in your senses.

  THEUROPIDES

  Only do you be quiet in urging this matter. I’ll subdue him with stripes, so that he shall be quiet.

  CALLIDAMATES

  Really, there is no need. C
ome now, do allow yourself to be prevailed upon.

  THEUROPIDES

  I wish you would not request me.

  CALLIDAMATES

  Troth now, I do entreat you.

  THEUROPIDES

  I wish you would not request me, I tell you.

  CALLIDAMATES

  It’s in vain you wish me not; only do grant this one pardon for his offence, pray, for my sake, I do entreat you.

  TRANIO

  Why make this difficulty? As if to-morrow I shouldn’t be very soon committing some other fault; then, both of them, both this one and that, you’ll be able to punish soundly.

  CALLIDAMATES

  Do let me prevail upon you.

  THEUROPIDES

  Well then, have it so; begone, unpunished! TRANIO jumps down from the altar. There now, pointing to CALLIDAMATES return him thanks for it. Coming forward. Spectators, this Play is finished; grant us your applause.

  PERSA

  Translated by Henry Thomas Riley

  CONTENTS

  THE SUBJECT.

  THE ACROSTIC ARGUMENT.

  ACT I.

  ACT II.

  ACT III.

  ACT IV.

  ACT V.

  THE SUBJECT.

  TOXILUS, who is left in charge of his master’s house in his absence, is desirous of obtaining the liberty of his mistress Lemniselene, who belongs to the Procurer Dordalus. He applies to his friend Sagaristio to lend him the sum necessary for that purpose. Sagaristio has not the money himself, but succeeds in finding some for the use of his friend. With the view of getting back the money when paid to Dordalus, Toxilus prevails on the Parasite Saturio to allow his daughter to be sold by Sagaristio to Dordalus, as though she were a slave. While these arrangements are being made, Lemniselene sends her attendant Sophoclidisca with a letter to Toxilus, and he at the same time sends the boy Pægnium with a message to Lemniselene. On receiving the money from Sagaristio, Toxilus pays it to Dordalus, who sets Lemniselene at liberty. Immediately after this, Sagaristio, dressed as a Persian, brings the daughter of Saturio, also dressed as a Persian captive, and sells her to Dordalus, without warranty, for a large sum of money. Immediately upon the departure of Sagaristio, Saturio makes his appearance, and claiming his daughter, takes her away Toxilus and Sagaristio conclude with a feast, and make merry over the Procurer’s misfortunes.

  THE ACROSTIC ARGUMENT.

  [Supposed to have been written by Priscian the Grammarian.]

  HIS master being absent (Profecto), Toxilus purchases (Emit) his mistress, and contrives that the Procurer sets her at liberty; and he then persuades him to buy of her capturer a young woman, a captive (Raptam), the daughter of hit Parasite being dressed up (Subornatâ) for that purpose; and (Atque) as he carouses, he makes sport of Dordalus, thus cajoled.

  ACT I.

  Enter TOXILUS and SAGARISTIO, on different sides.

  TOXILUS

  to himself . He who, falling in love, destitute of means, has first entered upon the paths of love, has in his own labours exceeded all the labours of Hercules. For with the lion, and with the Hydra, with the stag, with the Ætolian boar, with the birds of Stamphalus, with Antæus, would I rather contend than with love. So wretched am I become with hunting after money to borrow; and yet, those whom I ask know of nothing to answer me, except “I have got none.”

  SAGARISTIO

  apart . The servant that is desirous faithfully to serve his master, i’ troth, it surely does behove him to treasure up full many a thing in his breast which he may think will please his master, both present and abroad. I neither serve with cheerfulness, nor am I quite to my master’s satisfaction; but, as though from a running eye, my master is still unable to keep his hands off me, in giving me his commands, in making me the support of his affairs.

  TOXILUS

  Who’s this that’s standing opposite to me?

  SAGARISTIO

  Who’s that that’s standing opposite to me?

  TOXILUS

  It’s like Sagaristio.

  SAGARISTIO

  Surely this is my friend Toxilus.

  TOXILUS

  Certainly it is he.

  SAGARISTIO

  I think it is he.

  TOXILUS

  I’ll go meet him.

  SAGARISTIO

  I’ll go up and accost him.

  TOXILUS

  meeting him . O Sagaristio, may the Gods bless you.

  SAGARISTIO

  O Sagaristio, the Gods grant you what you may desire. How fare you?

  TOXILUS

  Just as I can.

  SAGARISTIO

  What’s the matter?

  TOXILUS

  I still live.

  SAGARISTIO

  Quite then to your satisfaction?

  TOXILUS

  If the things come to pass which I desire, quite.

  SAGARISTIO

  You deal with your friends in a very silly fashion.

  TOXILUS

  How so?

  SAGARISTIO

  Because you ought to give them your commands.

  TOXILUS

  As for myself, you were already dead to me, because I haven’t seen you.

  SAGARISTIO

  Business, upon my faith ——

  TOXILUS

  In the iron chain line, perhaps.

  SAGARISTIO

  For more than a twelvemonth I’ve been promoted in chains to be commanding officer in the basting line at the mill.

  TOXILUS

  Why, that’s your old line of service.

  SAGARISTIO

  Have you been quite well all along?

  TOXILUS

  Not very.

  SAGARISTIO

  I’ faith, it’s with reason then you are so pale.

  TOXILUS

  I’ve been wounded in the battles of Venus; Cupid has pierced my heart with his arrow.

  SAGARISTIO

  Do servants then fall in love here?

  TOXILUS

  Why, what could I do? Was I to be struggling against the Gods? Was I, like the sons of Titan, to be waging war with the Deities, with whom I am not quite able to cope?

  SAGARISTIO

  Do you only take care that “catapultæ” made of elm don’t pierce your sides.

  TOXILUS

  In right royal manner I’m celebrating the feast of Freedom.

  SAGARISTIO

  How so?

  TOXILUS

  Because my master’s gone abroad.

  SAGARISTIO

  Do you say so? Is he gone abroad?

  TOXILUS

  If you can bear to be enjoying yourself, do you come: you shall live with me; you shall be treated with right royal entertainment.

  SAGARISTIO

  Out upon it rubbing himself ; my shoulder-blades are quite itching now, because I’ve heard you mention these things.

  TOXILUS

  But this one thing is torturing me.

  SAGARISTIO

  Why, what is it?

  TOXILUS

  This day is the very last day, to determine whether my mistress is to be free, or whether she is to endure lasting servitude.

  SAGARISTIO

  What, then, do you now desire?

  TOXILUS

  You have it in your power to make me your friend for ever.

  SAGARISTIO

  In what way?

  TOXILUS

  In lending me six hundred didrachms, for me to pay the same for her freedom, which I will forthwith refund you in the next three or four days. Come, do be good-natured; give me your help.

  SAGARISTIO

  With what assurance, you impudent fellow, do you venture to ask so much money of me? Why, if I myself were to be sold all in one lot, it’s hardly possible for as much to be received as you are asking me for; for now you are asking for water from a pumice-stone, which is all a-dry itself.

  TOXILUS

  Ought you to be treating me in this fashion?

  SAGARISTIO


  What am I to do?

  TOXILUS

  Do you ask the question? Beg it on loan from somebody.

  SAGARISTIO

  You do the same as you are asking me.

  TOXILUS

  I’ve been trying; I’ve found it nowhere.

  SAGARISTIO

  I really will try, if any one will trust me.

  TOXILUS

  Am I then to consider it as a thing in possibility?

  SAGARISTIO

  If I had had it at home, I’d promise it at once. This is in my power, to use my best endeavours.

  TOXILUS

  Whatever it is, come you home to me.

  SAGARISTIO

  Still do you try to get it; I’ll carefully do the same. If anything shall turn up, I’ll let you know at once.

  TOXILUS

  I entreat you, and entreat over and over again, do give me your stanch help in this.

  SAGARISTIO

  O dear! you are worrying me to death by your importunity.

  TOXILUS

  It’s through the fault of love, and not my own, that I’m now become a silly prater to you.

  SAGARISTIO

  Then, i’ troth, I’ll now be taking my leave of you Moving.

  TOXILUS

  Are you going away, then? A good walk to you. But betake yourself back as soon as you can, and do take care that I haven’t to seek you; I shall be close at home until I have cooked up a mishap for the Procurer. (Exit SAGARISTIO, and TOXILUS goes into the house.)

  Enter SATURIO.

  SATURIO

  to himself . The old and ancient calling of my forefathers do I follow, and hold, and cultivate with great care. For never was there any one of my forefathers, but that by acting the parasite they filled their bellies: my father, grandfather, great-grandfather, great-great-grandfather, his father, and his grandfather, just like mice, always fed on the victuals of others, and in love of good eating no one could excel them. Hard Heads was their surname. From them have I derived this calling, and the station of my forefathers; nor do I wish myself to turn informer, nor indeed does it become me, without risk of my own, to go seize upon the goods of other people; nor do those persons please who do so; I’m speaking out. For whoever does this, more for the sake of the public than of his own benefit, my mind can be induced to believe that he is a citizen both faithful and deserving; but if he should not prosecute to conviction the breaker of the laws, let him pay one half of the intended penalty to the public. And let this, too, be written in that law; when an informer has prosecuted any one, let the other in his turn sue him for just as much, and upon equal terms let them come before the Triumvirs. If that were done, assuredly I’d make those nowhere to be seen, who here with their whitened nets lay siege to the property of others. But am I not a simpleton, to be taking care of the public interests when there are the magistrates, whose duty it is to take care of them? Now I’ll in-doors here; I’ll go look after the scraps from yesterday, whether they have rested well or not; whether they have had a fever; whether they’ve been well covered up or not, so that no one could creep up to them. But the door is opening; I must pause in my steps.

 

‹ Prev