Book Read Free

Complete Works of Plautus

Page 95

by Plautus


  GRIPUS

  You demand what’s real justice.

  TRACHALIO

  By my troth, then, he doesn’t demand yourself; for you are the opposite of justice.

  DÆM.

  Now then, say on, young woman. Gripus, give attention and hold your tongue.

  PALAESTRA

  There are some trinkets.

  DÆM.

  looking in the casket . See, here they are, I espy them.

  GRIPUS

  aside . In the first onset I an. worsted; takes hold of the arm of DÆMONES hold, don’t be showing.

  DÆM.

  Of what description are they? Answer in their order.

  PALAESTRA

  In the first place, there’s a little sword of gold, with an inscription.

  DÆM.

  Just tell me, what the characters are upon that little sword.

  PALAESTRA

  The name of my father. Next, on the other side, there’s a little two-edged axe, of gold likewise, with an inscription: there on the axe is the name of my mother.

  DÆM.

  Stay; tell me, what’s the name of your father upon the little sword?

  PALAESTRA

  Dæmones.

  DÆM.

  Immortal Gods! where in the world are my hopes?

  GRIPUS

  Aye, by my troth, and where are mine?

  DÆM.

  Do proceed forthwith, I entreat you.

  GRIPUS

  Cautiously, or else aside away to utter perdition.

  DÆM.

  Say, what’s the name of your mother, here upon the little axe?

  PALAESTRA

  Dædalis.

  DÆM.

  The Gods will that I should be preserved.

  GRIPUS

  But that I should be ruined.

  DÆM.

  This must be my own daughter, Gripus.

  GRIPUS

  She may be for me, indeed. To TRACHALIO. May all the Gods confound you who this day saw me with your eyes, and myself as well for a blockhead, who didn’t look about a hundred times first to see that no one was watching me, before I drew the net out of the water.

  PALAESTRA

  Next, there’s a little knife of silver, and two little hands linked together, and then a little sow.

  GRIPUS

  aside . Nay, then, go and be hanged, you with your little sow and with your little pigs.

  PALAESTRA

  There’s also a golden drop, which my father presented to me upon my birthday.

  DÆM.

  Undoubtedly there is; but I cannot restrain myself any longer from embracing you. My daughter, blessings on you; I am that father who begot you; I am Dæmones, and see, your mother Dædalis is in the house here pointing to his cottage .

  AMPELISCA

  embracing him . Blessings on you, my unlooked-for father.

  DÆM.

  Blessings on you; how joyously do I embrace you.

  TRACHALIO

  ’Tis a pleasure to me, inasmuch as this falls to your lot from your feelings of affection.

  DÆM.

  Come then, Trachalio, if you can, bring that wallet into the house.

  TRACHALIO

  taking the wallet . See the villany of Gripus; inasmuch, Gripus, as this matter has turned out unfortunately for you, I congratulate you.

  DÆM.

  Come, then, let’s go, my daughter, to your mother, who will be better able to enquire of you into this matter from proofs; who had you more in her hands, and is more thoroughly acquainted with your tokens.

  TRACHALIO

  Let’s all go hence in-doors, since we are giving our common aid.

  PALAESTRA

  Follow me, Ampelisca.

  AMPELISCA

  That the Gods favour you, it is a pleasure to me. They all go into the cottage of DÆMONES, exceptGRIPUS.

  GRIPUS

  to himself . Am I not a blockhead of a fellow, to have this day fished up that wallet? Or, when I had fished it up, not to have hidden it somewhere in a secret spot? By my troth, I guessed that it would be a troublesome booty for me, because it fell to me in such troublous weather. I’ faith, I guess that there’s plenty of gold and silver there. What is there better for me than to be off hence in-doors and secretly hang myself — at least for a little time, until this vexation passes away from me? Goes into the cottage.

  Enter DÆMONES, from his cottage.

  DÆM.

  to himself. O ye immortal Gods, what person is there more fortunate than I, who unexpectedly have discovered my daughter? Isn’t it the fact, that if the Gods will a blessing to befall any person, that longed-for pleasure by some means or other, falls to the lot of the virtuous? I this day, a thing that I never hoped for nor yet believed, have unexpectedly discovered my daughter, and I shall bestow her upon a respectable young man of noble family, an Athenian, and my kinsman. For that reason I wish him to be fetched hither to me as soon as possible, and I’ve requested my servant to come out here, that he may go to the Forum. Still, I’m surprised at it that he isn’t yet come out. I think I’ll go to the door. Opens the door, and looks in. What do I behold? Embracing her, my wife is clasping my daughter around her neck. Her caressing is really almost too foolish and sickening.

  DÆM.

  Goes to the door again, and calls out. ‘Twere better, wife, for an end to be made at last of your kissing; and make all ready that I may perform a sacrifice, when I come in-doors, in honor of the household Gods, inasmuch as they have increased our family. At home I have lambs and swine for sacred use. But why, ladies, are you detaining that Trachalio? Oh, I see he’s coming out of doors, very seasonably. Enter TRACHALIO, from the cottage.

  TRACHALIO

  speaking to those within . Wheresoever he shall be, I’ll seek Plesidippus out at once, and bring him together with me to you.

  DÆM.

  Tell him how this matter has fallen out about my daughter. Request him to leave other occupations and to come here.

  TRACHALIO

  Very well

  DÆM.

  Tell him that I’ll give him my daughter for a wife.

  TRACHALIO

  Very well.

  DÆM.

  And that I knew his father, and that he is a relation of my own.

  TRACHALIO

  Very well.

  DÆM.

  But do make haste.

  TRACHALIO

  Very well.

  DÆM.

  Take care and let a dinner be prepared here at once.

  TRACHALIO

  Very well.

  DÆM.

  What, all very well?

  TRACHALIO

  Very well. But do you know what it is I want of you? That you’ll remember what you promised, that this day I’m to be free.

  DÆM.

  Very well.

  TRACHALIO

  Take care and entreat Plesidippus to give me my freedom.

  DÆM.

  Very well.

  TRACHALIO

  And let your daughter request it; she’ll easily prevail.

  DÆM.

  Very well.

  TRACHALIO

  And that Ampelisca may marry me, when I’m a free man.

  DÆM.

  Very well.

  TRACHALIO

  And that I may experience a pleasing return to myself in kindness for my actions.

  DÆM.

  Very well.

  TRACHALIO

  What, all very well?

  DÆM.

  Very well. Again I return you thanks. But do you make haste to proceed to the city forthwith, and betake yourself hither again.

  TRACHALIO

  Very well. I’ll be here directly. In the meanwhile, do you make the other preparations that are necessary. (Exit TRACHALIO.)

  DÆM.

  Very well — may Hercules ill befriend him with his “very-welling;” he has so stuffed my ears with it. Whatever it was I said, “very well” was the answer.<
br />
  Enter GRIPUS, from the cottage.

  GRIPUS

  How soon may I have a word with you, Dæmones?

  DÆM.

  What’s your business, Gripus?

  GRIPUS

  Touching that wallet, if you are wise, be wise; keep what goods the Gods provide you.

  DÆM.

  Does it seem right to you, that, what belongs to another I should assert to be my own?

  GRIPUS

  What, not a thing that I found in the sea?

  DÆM.

  So much the better does it happen for him who lost it; none the more is it necessary that it should be your wallet.

  GRIPUS

  For this reason are you poor because you are too scrupulously righteous.

  DÆM.

  O Gripus, Gripus, in the life of man very many traps there are, in what they are deceived by guile. And, by my troth, full often is a bait placed in them, which bait if any greedy person greedily snaps at, through his own greediness he is caught in the trap. He who prudently, skilfully, and warily, takes precaution, full long he may enjoy that which is honestly acquired. This booty seems to me to be about to be made a booty of by me, that it may go hence with a greater blessing than it first came. What, ought I to conceal what I know was brought to me as belonging to another? By no means will my friend Dæmones do that. ’Tis ever most becoming for prudent men to be on their guard against this, that they be not themselves confederates with their servants in evil-doing. Except only when I’m gaming, I don’t care for any gain.

  GRIPUS

  At times, I’ve seen the Comedians, when acting, in this fashion repeat sayings in a wise manner, and be applauded for them, when they pointed out this prudent conduct to the public. But when each person went thence his own way home, there wasn’t one after the fashion which they had recommended.

  DÆM.

  Go in-doors, don’t be troublesome, moderate your tongue. I’m going to give you nothing, don’t you deceive yourself.

  GRIPUS

  apart . Then I pray the Gods that whatever’s in that wallet, whether it’s gold, or whether silver, it may all become ashes. Goes into the cottage.

  DÆM.

  This is the reason why we have bad servants. For this master, if he had combined with any servant, would have made both himself and the other guilty of a theft. While he was thinking that he himself had made a capture, in the meantime he himself would have been made a capture: capture would have led to capture. Now will I go in-doors from here and sacrifice; after that, I’ll at once order the dinner to be cooked for us. Goes into the cottage.

  Enter PLESIDIPPUS and TRACHALIO, at the further end of the stage.

  PLESIDIPPUS

  Tell me all these things over again my life, my Trachalio, my freed-man, my patron, aye rather, my father; has Palæstra found her father and mother?

  TRACHALIO

  She has found them.

  PLESIDIPPUS

  And is she my countrywoman?

  TRACHALIO

  So I think.

  PLESIDIPPUS

  And is she to marry me?

  TRACHALIO

  So I suspect.

  PLESIDIPPUS

  Prithee, do you reckon that he will betroth her to me?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Well, shall I congratulate her father too upon his finding her?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Well, her mother too?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  What then do you reckon?

  TRACHALIO

  What you ask me, I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Tell me then how much do you reckon it at?

  TRACHALIO

  What I, I reckon ——

  PLESIDIPPUS

  Then really, do carry over. Don’t be always making a reckoning.

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  What if I run? Pretends to run.

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Or rather gently, this way? He walks slowly.

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Ought I to salute her as well when I arrive?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  Her father too?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  After that, her mother?

  TRACHALIO

  So I reckon.

  PLESIDIPPUS

  And what after that? When I arrive, should I also embrace her father?

  TRACHALIO

  So I don’t reckon.

  PLESIDIPPUS

  Well, her mother?

  TRACHALIO

  So I don’t reckon.

  PLESIDIPPUS

  Well, her own self?

  TRACHALIO

  So I don’t reckon.

  PLESIDIPPUS

  Confusion, he has closed his reckoning; now when I wish him, he doesn’t reckon.

  TRACHALIO

  You are not in your senses; follow me.

  PLESIDIPPUS

  Conduct me, my patron, where you please. They go into the cottage of DÆMONES.

  ACT V.

  Enter LABRAX, at a distance.

  LABRAX

  to himself . What other mortal being is there living this day more wretched than myself, whom before the commissioned judges Plesidippus has just now cast? Palæstra has just been taken from me by award. I’m ruined outright. But I do believe that Procurers were procreated for mere sport; so much do all persons make sport if any misfortune befalls a Procurer. Now I’ll go look here, in the Temple of Venus, for that other female, that her at least I may take away, the only portion of my property that remains. He retires a little distance.

  Enter GRIPUS, from the cottage of DÆMONES, with a spit in his hand.

  GRIPUS

  calling to the PEOPLE within . By the powers, you shall never this day at nightfall behold Gripus alive, unless the wallet is restored to me.

  LABRAX

  behind . I’m ready to die; when I hear mentior made anywhere of a wallet, I’m thumped, as it were with a stake, upon the breast.

  GRIPUS

  at the door, continuing . That scoundrel is free; I, the person that held the net in the sea, and drew up the wallet, to him you refuse to give anything.

  LABRAX

  behind . O ye immortal Gods! by his talk this person has made me prick up my ears.

  GRIPUS

  continuing . By my troth, in letters a cubit long, I’ll immediately post it up in every quarter, “If any person has lost a wallet with plenty of gold and silver, let him come to Gripus.” You shan’t keep it as you are wishing.

  LABRAX

  behind . I’ faith, this person knows, as I think, who has got the wallet. This person must be accosted by me; ye Gods, aid me, I do entreat you. Some one calls GRIPUS, from within.

  GRIPUS

  Why are you calling me back in-doors? He rubs away at the spit. I want to clean this here before the door. But surely this, i’ faith, has been made of rust, and not of iron; so that the more I rub it, it becomes quite red and more slender. Why surely this spit has been drugged; it does waste away so in my hands.

  LABRAX

  accosting him . Save you, young man.

  GRIPUS

  May the Gods prosper you with your shorn pate.

  LABRAX

  What’s going on?

  GRIPUS

  A spit being cleaned.

  LABRAX

  How do you do?

  GRIPUS

  What are you? Prithee, are you a medicant?

  LABRAX

  No, i’ faith, I am more than a medicant by one letter.

  GRIPUS

  Then you are a “mendicant.”<
br />
  LABRAX

  You’ve hit it to a nicety.

  GRIPUS

  Your appearance seems suitable to it. But what’s the matter with you?

  LABRAX

  Troth, this last night I was shipwrecked at sea the vessel was cast away, and to my misfortune I lost there everything that I had.

  GRIPUS

  What did you lose?

  LABRAX

  A wallet with plenty of gold and silver.

  GRIPUS

  Do you at all remember what there was in the wallet which was lost?

  LABRAX

  What matters for us now to be talking of it, if, in spite of it, it’s lost?

  GRIPUS

  What if I know who has found it? I wish to learn from you the tokens.

  LABRAX

  Eight hundred golden pieces were there in a purse, besides a hundred Philippean minæ in a wash-leather bag apart.

  GRIPUS

  aside . Troth, it is a noble prize; I shall be getting a handsome reward. The Gods show respect to mortals; therefore I shall come off bounteously rewarded. No doubt, it is this man’s wallet. To LABRAX. Do you proceed to relate the rest.

  LABRAX

  A large talent of silver of full weight was in a purse, besides a bowl, a goblet, a beaker, a boat, and a cup.

  GRIPUS

  Astonishing! you really did have some splendid riches.

  LABRAX

  A shocking expression is that, and a most abominable one. “You did have, and now have not.”

  GRIPUS

  What would you be ready to give to one who should find these out for you, and give you information? Say, speedily and at once.

  LABRAX

  Three hundred didrachms.

  GRIPUS

  Rubbish.

  LABRAX

  Four hundred.

  GRIPUS

  Old thrums.

  LABRAX

  Five hundred.

  GRIPUS

  A rotten nut.

  LABRAX

  Six hundred.

  GRIPUS

  You are prating about mere tiny weevils.

  LABRAX

  I’ll give seven hundred.

  GRIPUS

  Your mouth is hot, you are cooling it just now.

  LABRAX

  I’ll give a thousand didrachms.

  GRIPUS

  You are dreaming.

  LABRAX

  I add no more; be off with you.

  GRIPUS

  Hear me then; if, i’ faith, I should be off from here, I shan’t be here.

  LABRAX

  Would you like a hundred as well as the thousand?

  GRIPUS

  You are asleep.

  LABRAX

  Say how much you ask.

  GRIPUS

  That you mayn’t be adding anything against your inclination, a great talent; it’s not possible for three obols to be bated thence; then do you say either “yes” or “no” at once.

 

‹ Prev