The Sanskrit Epics
Page 29
The white umbrella overhead
A pale and moonlike lustre shed,
Wont in pure splendour to precede,
And in such rites the pomp to lead.
There stood the charger by the side
Of the great bull of snow-white hide;
There was all music soft and loud,
And bards and minstrels swelled the crowd.
For now the monarch bade combine
Each custom of his ancient line
With every rite Ayodhyá’s state
Observed, her kings to consecrate.
Then, summoned by the king’s behest,
The multitudes together pressed,
And, missing still the royal sire,
Began, impatient, to inquire:
“Who to our lord will tidings bear
That all his people throng the square?
Where is the king? the sun is bright,
And all is ready for the rite.”
As thus they spoke, Sumantra, tried
In counsel, to the chiefs replied,
Gathered from lands on every side:
“To Ráma’s house I swiftly drave,
For so the king his mandate gave.
Our aged lord and Ráma too
In honour high hold all of you:
I in your words (be long your days!)
Will ask him why he thus delays.”
Thus spoke the peer in Scripture read,
And to the ladies’ bower he sped.
Quick through the gates Sumantra hied,
Which access ne’er to him denied.
Behind the curtained screen he drew,
Which veiled the chamber from the view.
In benediction loud he raised
His voice, and thus the monarch praised:
“Sun, Moon, Kuvera, Śiva bless
Kakutstha’s son with high success!
The Lords of air, flood, fire decree
The victory, my King, to thee!
The holy night has past away,
Auspicious shines the morning’s ray.
Rise, Lord of men, thy part to take
In the great rite. Awake! awake!
Bráhmans and captains, chiefs of trade,
All wait in festive garb arrayed;
For thee they look with eager eyes:
O Raghu’s son, awake! arise.”
To him in holy Scripture read,
Who hailed him thus, the monarch said,
Upraising from his sleep his head:
“Go, Ráma, hither lead as thou
Wast ordered by the queen but now.
Come, tell me why my mandate laid
Upon thee thus is disobeyed.
Away! and Ráma hither bring;
I sleep not: make no tarrying.”
Thus gave the king command anew:
Sumantra from his lord withdrew;
With head in lowly reverence bent,
And filled with thoughts of joy, he went.
The royal street he traversed, where
Waved flag and pennon to the air,
And, as with joy the car he drove,
He let his eyes delighted rove.
On every side, where’er he came,
He heard glad words, their theme the same,
As in their joy the gathered folk
Of Ráma and the throning spoke.
Then saw he Ráma’s palace bright
And vast as Mount Kailása’s height,
That glorious in its beauty showed
As Indra’s own supreme abode:
With folding doors both high and wide;
With hundred porches beautified:
Where golden statues towering rose
O’er gemmed and coralled porticoes.
Bright like a cave in Meru’s side,
Or clouds through Autumn’s sky that ride:
Festooned with length of bloomy twine,
Flashing with pearls and jewels’ shine,
While sandal-wood and aloe lent
The mingled riches of their scent;
With all the odorous sweets that fill
The breezy heights of Dardar’s hill.
There by the gate the Sáras screamed,
And shrill-toned peacocks’ plumage gleamed.
Its floors with deftest art inlaid,
Its sculptured wolves in gold arrayed,
With its bright sheen the palace took
The mind of man and chained the look,
For like the sun and moon it glowed,
And mocked Kuvera’s loved abode.
Circling the walls a crowd he viewed
Who stood in reverent attitude,
With throngs of countrymen who sought
Acceptance of the gifts they brought.
The elephant was stationed there,
Appointed Ráma’s self to bear;
Adorned with pearls, his brow and cheek
Were sandal-dyed in many a streak,
While he, in stature, bulk, and pride,
With Indra’s own Airávat280 vied.
Sumantra, borne by coursers fleet,
Flashing a radiance o’er the street,
To Ráma’s palace flew,
And all who lined the royal road,
Or thronged the prince’s rich abode,
Rejoiced as near he drew.
And with delight his bosom swelled
As onward still his course he held
Through many a sumptuous court
Like Indra’s palace nobly made,
Where peacocks revelled in the shade,
And beasts of silvan sort.
Through many a hall and chamber wide,
That with Kailása’s splendour vied.
Or mansions of the Blest,
While Ráma’s friends, beloved and tried,
Before his coming stepped aside,
Still on Sumantra pressed.
He reached the chamber door, where stood
Around his followers young and good,
Bard, minstrel, charioteer,
Well skilled the tuneful chords to sweep,
With soothing strain to lull to sleep,
Or laud their master dear.
Then, like a dolphin darting through
Unfathomed depths of ocean’s blue
With store of jewels decked,
Through crowded halls that rock-like rose,
Or as proud hills where clouds repose,
Sumantra sped unchecked —
Halls like the glittering domes on high
Reared for the dwellers of the sky
By heavenly architect.
Canto XVI. Ráma Summoned.
SO THROUGH THE crowded inner door
Sumantra, skilled in ancient lore,
On to the private chambers pressed
Which stood apart from all the rest.
There youthful warriors, true and bold,
Whose ears were ringed with polished gold,
All armed with trusty bows and darts,
Watched with devoted eyes and hearts.
And hoary men, a faithful train,
Whose aged hands held staves of cane,
The ladies’ guard, apparelled fair
In red attire, were stationed there.
Soon as they saw Sumantra nigh,
Each longed his lord to gratify,
And from his seat beside the door
Up sprang each ancient servitor.
Then to the warders quickly cried
The skilled Sumantra, void of pride:
“Tell Ráma that the charioteer
Sumantra waits for audience here.”
The ancient men with one accord
Seeking the pleasure of their lord,
Passing with speed the chamber door
To Ráma’s ear the message bore.
Forthwith the prince with duteous heed
Called in the messenger with speed,
For ’twas his sire’s command, he knew,
/>
That sent him for the interview.
Like Lord Kuvera, well arrayed,
He pressed a couch of gold,
Wherefrom a covering of brocade
Hung down in many a fold.
Oil and the sandal’s fragrant dust
Had tinged his body o’er
Dark as the stream the spearman’s thrust
Drains from the wounded boar.
Him Sítá watched with tender care,
A chouri in her hand,
As Chitrá,281 ever fond in fair,
Beside the Moon will stand.
Him glorious with unborrowed light,
A liberal lord, of sunlike might,
Sumantra hailed in words like these,
Well skilled in gentle courtesies,
As, with joined hands in reverence raised,
Upon the beauteous prince he gazed:
“Happy Kauśalyá! Blest is she,
The Mother of a son like thee.
Now rise, O Ráma, speed away.
Go to thy sire without delay:
For he and Queen Kaikeyí seek
An interview with thee to speak.”
The lion-lord of men, the best
Of splendid heroes, thus addressed,
To Sítá spake with joyful cheer:
“The king and queen, my lady dear,
Touching the throning, for my sake
Some salutary counsel take.
The lady of the full black eye
Would fain her husband gratify,
And, all his purpose understood,
Counsels the monarch to my good.
A happy fate is mine, I ween,
When he, consulting with his queen,
Sumantra on this charge, intent
Upon my gain and good, has sent.
An envoy of so noble sort
Well suits the splendour of the court.
The consecration rite this day
Will join me in imperial sway.
To meet the lord of earth, for so
His order bids me, I will go.
Thou, lady, here in comfort stay,
And with thy maidens rest or play.”
Thus Ráma spake. For meet reply
The lady of the large black eye
Attended to the door her lord,
And blessings on his head implored:
“The majesty and royal state
Which holy Bráhmans venerate,
The consecration and the rite
Which sanctifies the ruler’s might,
And all imperial powers should be
Thine by thy father’s high decree,
As He, the worlds who formed and planned,
The kingship gave to Indra’s hand.
Then shall mine eyes my king adore
When lustral rites and fast are o’er,
And black deer’s skin and roebuck’s horn
Thy lordly limbs and hand adorn.
May He whose hands the thunder wield
Be in the east thy guard and shield;
May Yáma’s care the south befriend,
And Varuṇ’s arm the west defend;
And let Kuvera, Lord of Gold,
The north with firm protection hold.”
Then Ráma spoke a kind farewell,
And hailed the blessings as they fell
From Sítá’s gentle lips; and then,
As a young lion from his den
Descends the mountain’s stony side,
So from the hall the hero hied.
First Lakshmaṇ at the door he viewed
Who stood in reverent attitude,
Then to the central court he pressed
Where watched the friends who loved him best.
To all his dear companions there
He gave kind looks and greeting fair.
On to the lofty car that glowed
Like fire the royal tiger strode.
Bright as himself its silver shone:
A tiger’s skin was laid thereon.
With cloudlike thunder, as it rolled,
It flashed with gems and burnished gold,
And, like the sun’s meridian blaze,
Blinded the eye that none could gaze.
Like youthful elephants, tall and strong,
Fleet coursers whirled the car along:
In such a car the Thousand-eyed
Borne by swift horses loves to ride.
So like Parjanya,282 when he flies
Thundering through the autumn skies,
The hero from the palace sped,
As leaves the moon some cloud o’erhead.
Still close to Ráma Lakshmaṇ kept,
Behind him to the car he leapt,
And, watching with fraternal care,
Waved the long chouri’s silver hair,
As from the palace gate he came
Up rose the tumult of acclaim.
While loud huzza and jubilant shout
Pealed from the gathered myriads out.
Then elephants, like mountains vast,
And steeds who all their kind surpassed,
Followed their lord by hundreds, nay
By thousands, led in long array.
First marched a band of warriors trained,
With sandal dust and aloe stained;
Well armed was each with sword and bow,
And every breast with hope aglow,
And ever, as they onward went,
Shouts from the warrior train,
And every sweet-toned instrument
Prolonged the minstrel strain.
On passed the tamer of his foes,
While well clad dames, in crowded rows,
Each chamber lattice thronged to view,
And chaplets on the hero threw.
Then all, of peerless face and limb,
Sang Ráma’s praise for love of him,
And blent their voices, soft and sweet,
From palace high and crowded street:
“Now, sure, Kauśalyá’s heart must swell
To see the son she loves so well,
Thee Ráma, thee, her joy and pride,
Triumphant o’er the realm preside.”
Then — for they knew his bride most fair
Of all who part the soft dark hair,
His love, his life, possessed the whole
Of her young hero’s heart and soul: —
“Be sure the lady’s fate repays
Some mighty vow of ancient days,283
For blest with Ráma’s love is she
As, with the Moon’s, sweet Rohiní.”284
Such were the witching words that came
From lips of many a peerless dame
Crowding the palace roofs to greet
The hero as he gained the street.
Canto XVII. Ráma’s Approach.
AS RÁMA, RENDERING blithe and gay
His loving friends, pursued his way,
He saw on either hand a press
Of mingled people numberless.
The royal street he traversed, where
Incense of aloe filled the air,
Where rose high palaces, that vied
With paly clouds, on either side;
With flowers of myriad colours graced.
And food for every varied taste,
Bright as the glowing path o’erhead
Which feet of Gods celestial tread,
Loud benedictions, sweet to hear,
From countless voices soothed his ear.
While he to each gave due salute
His place and dignity to suit:
“Be thou,” the joyful people cried,
“Be thou our guardian, lord and guide.
Throned and anointed king to-day,
Thy feet set forth upon the way
Wherein, each honoured as a God,
Thy fathers and forefathers trod.
Thy sire and his have graced the throne,
And loving care to us have shown:
>
Thus blest shall we and ours remain,
Yea still more blest in Ráma’s reign.
No more of dainty fare we need,
And but one cherished object heed,
That we may see our prince today
Invested with imperial sway.”
Such were the words and pleasant speech
That Ráma heard, unmoved, from each
Of the dear friends around him spread,
As onward through the street he sped,
For none could turn his eye or thought
From the dear form his glances sought,
With fruitless ardour forward cast
Even when Raghu’s son had past.
And he who saw not Ráma nigh,
Nor caught a look from Ráma’s eye,
A mark for scorn and general blame,
Reproached himself in bitter shame.
For to each class his equal mind
With sympathy and love inclined
Most fully of the princely four,
So greatest love to him they bore.
His circling course the hero bent
Round shrine and altar, reverent,
Round homes of Gods, where cross-roads met,
Where many a sacred tree was set.
Near to his father’s house he drew
Like Indra’s beautiful to view,
And with the light his glory gave
Within the royal palace drave.
Through three broad courts, where bowmen kept
Their watch and ward, his coursers swept,
Then through the two remaining went
On foot the prince preëminent.
Through all the courts the hero passed,
And gained the ladies’ bower at last;
Then through the door alone withdrew,
And left without his retinue.
When thus the monarch’s noble boy
Had gone his sire to meet,
The multitude, elate with joy,
Stood watching in the street,
And his return with eager eyes
Expected at the gates,
As for his darling moon to rise
The King of Rivers285 waits.
Canto XVIII. The Sentence.
WITH HOPELESS EYE and pallid mien
There sat the monarch with the queen.
His father’s feet with reverence due
He clasped, and touched Kaikeyí’s too.
The king, with eyes still brimming o’er,
Cried Ráma! and could do no more.
His voice was choked, his eye was dim,
He could not speak or look on him.
Then sudden fear made Ráma shake
As though his foot had roused a snake,
Soon as his eyes had seen the change
So mournful, terrible, and strange.
For there his reason well-nigh fled,
Sighing, with soul disquieted,
To torturing pangs a prey,