Book Read Free

The Sanskrit Epics

Page 30

by Delphi Classics


  Dismayed, despairing, and distraught,

  In a fierce whirl of wildering thought

  The hapless monarch lay,

  Like Ocean wave-engarlanded

  Storm-driven from his tranquil bed,

  The Sun-God in eclipse,

  Or like a holy seer, heart-stirred

  With anguish, when a lying word

  Has passed his heedless lips.

  The sight of his dear father, pained

  With woe and misery unexplained

  Filled Ráma with unrest,

  As Ocean’s pulses rise and swell

  When the great moon he loves so well

  Shines full upon his breast.

  So grieving for his father’s sake,

  To his own heart the hero spake:

  “Why will the king my sire to-day

  No kindly word of greeting say?

  At other times, though wroth he be,

  His eyes grow calm that look on me.

  Then why does anguish wring his brow

  To see his well-beloved now?”

  Sick and perplexed, distraught with woe,

  To Queen Kaikeyí bowing low,

  While pallor o’er his bright cheek spread,

  With humble reverence he said:

  “What have I done, unknown, amiss

  To make my father wroth like this?

  Declare it, O dear Queen, and win

  His pardon for my heedless sin.

  Why is the sire I ever find

  Filled with all love to-day unkind?

  With eyes cast down and pallid cheek

  This day alone he will not speak.

  Or lies he prostrate neath the blow

  Of fierce disease or sudden woe?

  For all our bliss is dashed with pain,

  And joy unmixt is hard to gain.

  Does stroke of evil fortune smite

  Dear Bharat, charming to the sight,

  Or on the brave Śatrughna fall,

  Or consorts, for he loves them all?

  Against his words when I rebel,

  Or fail to please the monarch well,

  When deeds of mine his soul offend,

  That hour I pray my life may end.

  How should a man to him who gave

  His being and his life behave?

  The sire to whom he owes his birth

  Should be his deity on earth.

  Hast thou, by pride and folly moved,

  With bitter taunt the king reproved?

  Has scorn of thine or cruel jest

  To passion stirred his gentle breast?

  Speak truly, Queen, that I may know

  What cause has changed the monarch so.”

  Thus by the high-souled prince addressed,

  Of Raghu’s sons the chief and best,

  She cast all ruth and shame aside,

  And bold with greedy words replied:

  “Not wrath, O Ráma, stirs the king,

  Nor misery stabs with sudden sting;

  One thought that fills his soul has he,

  But dares not speak for fear of thee.

  Thou art so dear, his lips refrain

  From words that might his darling pain.

  But thou, as duty bids, must still

  The promise of thy sire fulfil.

  He who to me in days gone by

  Vouchsafed a boon with honours high,

  Dares now, a king, his word regret,

  And caitiff-like disowns the debt.

  The lord of men his promise gave

  To grant the boon that I might crave,

  And now a bridge would idly throw

  When the dried stream has ceased to flow.

  His faith the monarch must not break

  In wrath, or e’en for thy dear sake.

  From faith, as well the righteous know,

  Our virtue and our merits flow.

  Now, be they good or be they ill,

  Do thou thy father’s words fulfil:

  Swear that his promise shall not fail,

  And I will tell thee all the tale.

  Yes, Ráma, when I hear that thou

  Hast bound thee by thy father’s vow,

  Then, not till then, my lips shall speak,

  Nor will he tell what boon I seek.”

  He heard, and with a troubled breast

  This answer to the queen addressed:

  “Ah me, dear lady, canst thou deem

  That words like these thy lips beseem?

  I, at the bidding of my sire,

  Would cast my body to the fire,

  A deadly draught of poison drink,

  Or in the waves of ocean sink:

  If he command, it shall be done, —

  My father and my king in one.

  Then speak and let me know the thing

  So longed for by my lord the king.

  It shall be done: let this suffice;

  Ráma ne’er makes a promise twice.”

  He ended. To the princely youth

  Who loved the right and spoke the truth,

  Cruel, abominable came

  The answer of the ruthless dame:

  “When Gods and Titans fought of yore,

  Transfixed with darts and bathed in gore

  Two boons to me thy father gave

  For the dear life ’twas mine to save.

  Of him I claim the ancient debt,

  That Bharat on the throne be set,

  And thou, O Ráma, go this day

  To Daṇḍak forest far away.

  Now, Ráma, if thou wilt maintain

  Thy father’s faith without a stain,

  And thine own truth and honour clear,

  Then, best of men, my bidding hear.

  Do thou thy father’s word obey,

  Nor from the pledge he gave me stray.

  Thy life in Daṇḍak forest spend

  Till nine long years and five shall end.

  Upon my Bharat’s princely head

  Let consecrating drops be shed,

  With all the royal pomp for thee

  Made ready by the king’s decree.

  Seek Daṇḍak forest and resign

  Rites that would make the empire thine,

  For twice seven years of exile wear

  The coat of bark and matted hair.

  Then in thy stead let Bharat reign

  Lord of his royal sire’s domain,

  Rich in the fairest gems that shine,

  Cars, elephants, and steeds, and kine.

  The monarch mourns thy altered fate

  And vails his brow compassionate:

  Bowed down by bitter grief he lies

  And dares not lift to thine his eyes.

  Obey his word: be firm and brave,

  And with great truth the monarch save.”

  While thus with cruel words she spoke,

  No grief the noble youth betrayed;

  But forth the father’s anguish broke,

  At his dear Ráma’s lot dismayed.

  Canto XIX. Ráma’s Promise.

  CALM AND UNMOVED by threatened woe

  The noble conqueror of the foe

  Answered the cruel words she spoke,

  Nor quailed beneath the murderous stroke:

  “Yea, for my father’s promise sake

  I to the wood my way will take,

  And dwell a lonely exile there

  In hermit dress with matted hair.

  One thing alone I fain would learn,

  Why is the king this day so stern?

  Why is the scourge of foes so cold,

  Nor gives me greeting as of old?

  Now let not anger flush thy cheek:

  Before thy face the truth I speak,

  In hermit’s coat with matted hair

  To the wild wood will I repair.

  How can I fail his will to do,

  Friend, master, grateful sovereign too?

  One only pang consumes my breast:

  That his own lips have not expressed<
br />
  His will, nor made his longing known

  That Bharat should ascend the throne.

  To Bharat I would yield my wife,

  My realm and wealth, mine own dear life,

  Unasked I fain would yield them all:

  More gladly at my father’s call,

  More gladly when the gift may free

  His honour and bring joy to thee.

  Thus, lady, his sad heart release

  From the sore shame, and give him peace.

  But tell me, O, I pray thee, why

  The lord of men, with downcast eye,

  Lies prostrate thus, and one by one

  Down his pale cheek the tear-drops run.

  Let couriers to thy father speed

  On horses of the swiftest breed,

  And, by the mandate of the king,

  Thy Bharat to his presence bring.

  My father’s words I will not stay

  To question, but this very day

  To Daṇḍak’s pathless wild will fare,

  For twice seven years an exile there.”

  When Ráma thus had made reply

  Kaikeyí’s heart with joy beat high.

  She, trusting to the pledge she held,

  The youth’s departure thus impelled:

  “’Tis well. Be messengers despatched

  On coursers ne’er for fleetness matched,

  To seek my father’s home and lead

  My Bharat back with all their speed.

  And, Ráma, as I ween that thou

  Wilt scarce endure to linger now,

  So surely it were wise and good

  This hour to journey to the wood.

  And if, with shame cast down and weak,

  No word to thee the king can speak,

  Forgive, and from thy mind dismiss

  A trifle in an hour like this.

  But till thy feet in rapid haste

  Have left the city for the waste,

  And to the distant forest fled,

  He will not bathe nor call for bread.”

  “Woe! woe!” from the sad monarch burst,

  In surging floods of grief immersed;

  Then swooning, with his wits astray,

  Upon the gold-wrought couch he lay,

  And Ráma raised the aged king:

  But the stern queen, unpitying,

  Checked not her needless words, nor spared

  The hero for all speed prepared,

  But urged him with her bitter tongue,

  Like a good horse with lashes stung,

  She spoke her shameful speech. Serene

  He heard the fury of the queen,

  And to her words so vile and dread

  Gently, unmoved in mind, he said:

  “I would not in this world remain

  A grovelling thrall to paltry gain,

  But duty’s path would fain pursue,

  True as the saints themselves are true.

  From death itself I would not fly

  My father’s wish to gratify,

  What deed soe’er his loving son

  May do to please him, think it done.

  Amid all duties, Queen, I count

  This duty first and paramount,

  That sons, obedient, aye fulfil

  Their honoured fathers’ word and will.

  Without his word, if thou decree,

  Forth to the forest will I flee,

  And there shall fourteen years be spent

  Mid lonely wilds in banishment.

  Methinks thou couldst not hope to find

  One spark of virtue in my mind,

  If thou, whose wish is still my lord,

  Hast for this grace the king implored.

  This day I go, but, ere we part,

  Must cheer my Sítá’s tender heart,

  To my dear mother bid farewell;

  Then to the woods, a while to dwell.

  With thee, O Queen, the care must rest

  That Bharat hear his sire’s behest,

  And guard the land with righteous sway,

  For such the law that lives for aye.”

  In speechless woe the father heard,

  Wept with loud cries, but spoke no word.

  Then Ráma touched his senseless feet,

  And hers, for honour most unmeet;

  Round both his circling steps he bent,

  Then from the bower the hero went.

  Soon as he reached the gate he found

  His dear companions gathered round.

  Behind him came Sumitrá’s child

  With weeping eyes so sad and wild.

  Then saw he all that rich array

  Of vases for the glorious day.

  Round them with reverent stops he paced,

  Nor vailed his eye, nor moved in haste.

  The loss of empire could not dim

  The glory that encompassed him.

  So will the Lord of Cooling Rays286

  On whom the world delights to gaze,

  Through the great love of all retain

  Sweet splendour in the time of wane.

  Now to the exile’s lot resigned

  He left the rule of earth behind:

  As though all worldly cares he spurned

  No trouble was in him discerned.

  The chouries that for kings are used,

  And white umbrella, he refused,

  Dismissed his chariot and his men,

  And every friend and citizen.

  He ruled his senses, nor betrayed

  The grief that on his bosom weighed,

  And thus his mother’s mansion sought

  To tell the mournful news he brought.

  Nor could the gay-clad people there

  Who flocked round Ráma true and fair,

  One sign of altered fortune trace

  Upon the splendid hero’s face.

  Nor had the chieftain, mighty-armed,

  Lost the bright look all hearts that charmed,

  As e’en from autumn moons is thrown

  A splendour which is all their own.

  With his sweet voice the hero spoke

  Saluting all the gathered folk,

  Then righteous-souled and great in fame

  Close to his mother’s house he came.

  Lakshmaṇ the brave, his brother’s peer

  In princely virtues, followed near,

  Sore troubled, but resolved to show

  No token of his secret woe.

  Thus to the palace Ráma went

  Where all were gay with hope and joy;

  But well he knew the dire event

  That hope would mar, that bliss destroy.

  So to his grief he would not yield

  Lest the sad change their hearts might rend,

  And, the dread tiding unrevealed,

  Spared from the blow each faithful friend.

  Canto XX. Kausalyá’s Lament.

  BUT IN THE monarch’s palace, when

  Sped from the bower that lord of men,

  Up from the weeping women went

  A mighty wail and wild lament:

  “Ah, he who ever freely did

  His duty ere his sire could bid,

  Our refuge and our sure defence,

  This day will go an exile hence,

  He on Kauśalyá loves to wait

  Most tender and affectionate,

  And as he treats his mother, thus

  From childhood has he treated us.

  On themes that sting he will not speak,

  And when reviled is calm and meek.

  He soothes the angry, heals offence:

  He goes to-day an exile hence.

  Our lord the king is most unwise,

  And looks on life with doting eyes,

  Who in his folly casts away

  The world’s protection, hope, and stay.”

  Thus in their woe, like kine bereaved

  Of their young calves,287 the ladies grieved,

  And ever as they wept and waile
d

  With keen reproach the king assailed.

  Their lamentation, mixed with tears,

  Smote with new grief the monarch’s ears,

  Who, burnt with woe too great to bear,

  Fell on his couch and fainted there.

  Then Ráma, smitten with the pain

  His heaving heart could scarce restrain,

  Groaned like an elephant and strode

  With Lakshmaṇ to the queen’s abode.

  A warder there, whose hoary eld

  In honour high by all was held,

  Guarding the mansion, sat before

  The portal, girt with many more.

  Swift to their feet the warders sprang,

  And loud the acclamation rang,

  Hail, Ráma! as to him they bent,

  Of victor chiefs preëminent.

  One court he passed, and in the next

  Saw, masters of each Veda text,

  A crowd of Bráhmans, good and sage,

  Dear to the king for lore and age.

  To these he bowed his reverent head,

  Thence to the court beyond he sped.

  Old dames and tender girls, their care

  To keep the doors, were stationed there.

  And all, when Ráma came in view,

  Delighted to the chamber flew,

  To bear to Queen Kauśalyá’s ear

  The tidings that she loved to hear.

  The queen, on rites and prayer intent,

  In careful watch the night had spent,

  And at the dawn, her son to aid,

  To Vishṇu holy offerings made.

  Firm in her vows, serenely glad,

  In robes of spotless linen clad,

  As texts prescribe, with grace implored,

  Her offerings in the fire she poured.

  Within her splendid bower he came,

  And saw her feed the sacred flame.

  There oil, and grain, and vases stood,

  With wreaths, and curds, and cates, and wood,

  And milk, and sesamum, and rice,

  The elements of sacrifice.

  She, worn and pale with many a fast

  And midnight hours in vigil past,

  In robes of purest white arrayed,

  To Lakshmí Queen drink-offerings paid.

  So long away, she flew to meet

  The darling of her soul:

  So runs a mare with eager feet

  To welcome back her foal.

  He with his firm support upheld

  The queen, as near she drew,

  And, by maternal love impelled,

  Her arms around him threw.

  Her hero son, her matchless boy

  She kissed upon the head:

  She blessed him in her pride and joy

  With tender words, and said:

  “Be like thy royal sires of old,

  The nobly good, the lofty-souled!

  Their lengthened days and fame be thine,

  And virtue, as beseems thy line!

 

‹ Prev