Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 220

by William Shakespeare


  CELIA

  I'll put myself in poor and mean attire

  And with a kind of umber smirch my face;

  The like do you: so shall we pass along

  And never stir assailants.

  Then I will dress myself in ugly clothing

  And smudge my face with a dark brown color.

  You do the same, and then we will be able to pass

  without possible muggers noticing us.

  ROSALIND

  Were it not better,

  Because that I am more than common tall,

  That I did suit me all points like a man?

  A gallant curtle-axe upon my thigh,

  A boar-spear in my hand; and--in my heart

  Lie there what hidden woman's fear there will--

  We'll have a swashing and a martial outside,

  As many other mannish cowards have

  That do outface it with their semblances.

  Wouldn’t it be better

  if, because I am taller than average,

  I dressed up like a man?

  I can put a sword at my hip,

  and a large spear in my hand. Then – even if in my heart

  there is still the natural fear a woman has –

  we will look warlike and will walk like a swagger,

  like manly cowards do

  who look outwardly differently than they feel inwardly.

  CELIA

  What shall I call thee when thou art a man?

  What should I call you when you are a man?

  ROSALIND

  I'll have no worse a name than Jove's own page;

  And therefore look you call me Ganymede.

  But what will you be call'd?

  I will have a name just as good as Jove’s messenger,

  so you should call me Ganymede.

  What will I call you?

  CELIA

  Something that hath a reference to my state.

  No longer Celia, but Aliena.

  Something that refers to my state, become a stranger from home:

  don’t call me Celia, but Aliena.

  ROSALIND

  But, cousin, what if we assay'd to steal

  The clownish fool out of your father's court?

  Would he not be a comfort to our travel?

  Cousin, what if we tried to take

  the jester away from your father’s court?

  Wouldn’t he be a comfort for us while we travel?

  CELIA

  He'll go along o'er the wide world with me;

  Leave me alone to woo him. Let's away,

  And get our jewels and our wealth together,

  Devise the fittest time and safest way

  To hide us from pursuit that will be made

  After my flight. Now go we in content

  To liberty and not to banishment.

  He will go all over the world with me if I ask –

  I will handle wooing him. Let’s go

  and get out jewels and money together

  and plan the best time and best path

  to keep us from being pursued after

  I run away from the court. Now we can go happily

  towards our freedom, and not in banishment.

  Exeunt

  Enter DUKE SENIOR, AMIENS, and two or three Lords, like foresters

  DUKE SENIOR

  Now, my co-mates and brothers in exile,

  Hath not old custom made this life more sweet

  Than that of painted pomp? Are not these woods

  More free from peril than the envious court?

  Here feel we but the penalty of Adam,

  The seasons' difference, as the icy fang

  And churlish chiding of the winter's wind,

  Which, when it bites and blows upon my body,

  Even till I shrink with cold, I smile and say

  'This is no flattery: these are counsellors

  That feelingly persuade me what I am.'

  Sweet are the uses of adversity,

  Which, like the toad, ugly and venomous,

  Wears yet a precious jewel in his head;

  And this our life exempt from public haunt

  Finds tongues in trees, books in the running brooks,

  Sermons in stones and good in every thing.

  I would not change it.

  Now, my friends and brothers in exile with me,

  hasn’t the comparison with our old life made this one even better

  than that in the royal courts? Aren’t these woods

  safer and freer than life was there, where everyone was jealous?

  Here, we only face the consequences from Adam’s sin:

  the changing seasons, the coldness

  and the icy cruelty of winter’s wind.

  The wind blows and bites our bodies

  until we hunch over to protect against the cold, but even then, I must smile and think,

  “This is much different than the flattery of the courts: this wind is an advisor

  that tells me exactly who I am.”

  Adversity and hardship can have positives,

  like an ugly, venomous toad

  who is still fabled to have a jewel in his head.

  Our life here is free from the public needs

  and instead we can listen to trees, read the streams,

  listen to sermons from stones, and find the good in everything.

  I would not change our situation.

  AMIENS

  Happy is your grace,

  That can translate the stubbornness of fortune

  Into so quiet and so sweet a style.

  You grace is blessed

  that you can turn such bad fortune

  into such a quiet and sweet lifestyle.

  DUKE SENIOR

  Come, shall we go and kill us venison?

  And yet it irks me the poor dappled fools,

  Being native burghers of this desert city,

  Should in their own confines with forked heads

  Have their round haunches gored.

  Should we go and hunt some deer?

  Still, it does upset me that those poor spotted fools

  who are the native citizens of this deserted city

  should in their own homes

  be gored with arrows in their sides.

  First Lord

  Indeed, my lord,

  The melancholy Jaques grieves at that,

  And, in that kind, swears you do more usurp

  Than doth your brother that hath banish'd you.

  To-day my Lord of Amiens and myself

  Did steal behind him as he lay along

  Under an oak whose antique root peeps out

  Upon the brook that brawls along this wood:

  To the which place a poor sequester'd stag,

  That from the hunter's aim had ta'en a hurt,

  Did come to languish, and indeed, my lord,

  The wretched animal heaved forth such groans

  That their discharge did stretch his leathern coat

  Almost to bursting, and the big round tears

  Coursed one another down his innocent nose

  In piteous chase; and thus the hairy fool

  Much marked of the melancholy Jaques,

  Stood on the extremest verge of the swift brook,

  Augmenting it with tears.

  Yes, my lord,

  and sad Jacques cries over it.

  He even swears that you do more usurping here

  than your brother did when he banished you.

  Today, the Lord of Amiens and myself

  quietly came up behind him as he was laying

  beneath an oak tree whose old root sticks out of the ground

  near a stream that runs along the forest.

  There, a poor, cornered stag,

  hurt from a hunter’s bow and arrow,

  had come to lay in pain – truly, my lord,

  the damned animal groaned so loudly and heavily

  that when it groaned
, it stretched its body

  almost until it burst. Big round tears

  fell down his innocent nose,

  chasing after each other, as the hairy beast,

  watched closely by sad Jacques,

  stood close the edge of the stream

  and filled it with its own tears.

  DUKE SENIOR

  But what said Jaques?

  Did he not moralize this spectacle?

  But did Jacques said anything?

  He must have made a moral of the scene.

  First Lord

  O, yes, into a thousand similes.

  First, for his weeping into the needless stream;

  'Poor deer,' quoth he, 'thou makest a testament

  As worldlings do, giving thy sum of more

  To that which had too much:' then, being there alone,

  Left and abandon'd of his velvet friends,

  ''Tis right:' quoth he; 'thus misery doth part

  The flux of company:' anon a careless herd,

  Full of the pasture, jumps along by him

  And never stays to greet him; 'Ay' quoth Jaques,

  'Sweep on, you fat and greasy citizens;

  'Tis just the fashion: wherefore do you look

  Upon that poor and broken bankrupt there?'

  Thus most invectively he pierceth through

  The body of the country, city, court,

  Yea, and of this our life, swearing that we

  Are mere usurpers, tyrants and what's worse,

  To fright the animals and to kill them up

  In their assign'd and native dwelling-place.

  O yes, and he compared it to a thousand other things.

  First he talked about the deer weeping into the stream

  and said, “Poor deer, you testify

  just like a human, giving more

  to that which already has too much.” Then, on the deer being alone

  and abandoned by his velvet furred friends,

  said, “It is right for a miserable creature

  to leave the company of its friends.” Immediately then a careless herd,

  filled with pasture grass, jumped by him

  but did not stop at all, and Jacques said, “Yes,

  run on, you fat and ugly citizens:

  that’s exactly what happens – why would you stop and look

  at this poor and broken one here?”

  In this way he angrily pierced

  the body of the country, city, court,

  and even our very lives by swearing that we

  are usurpers and tryants

  that frighten the animals and seek to kill them

  in their own, native homes.

  DUKE SENIOR

  And did you leave him in this contemplation?

  Did you leave him as he was thinking this?

  Second Lord

  We did, my lord, weeping and commenting

  Upon the sobbing deer.

  We did, my lord. We left as he was weeping and talking

  about the also-crying deer.

  DUKE SENIOR

  Show me the place:

  I love to cope him in these sullen fits,

  For then he's full of matter.

  Show me where he is.

  I love to talk with him when he is sad like this

  because he is full of things to say.

  First Lord

  I'll bring you to him straight.

  I’ll bring you right to him.

  Exeunt

  `Enter DUKE FREDERICK, with Lords

  DUKE FREDERICK

  Can it be possible that no man saw them?

  It cannot be: some villains of my court

  Are of consent and sufferance in this.

  Is it possible that no one saw them?

  That can’t be: some scoundrels in the court

  must have consented to their plan and let it happen.

  First Lord

  I cannot hear of any that did see her.

  The ladies, her attendants of her chamber,

  Saw her abed, and in the morning early

  They found the bed untreasured of their mistress.

  I haven’t heard of anyone who saw her.

  Her bedroom attendants

  saw her go to bed, and early this morning

  they found the bed empty, without their mistress in it.

  Second Lord

  My lord, the roynish clown, at whom so oft

  Your grace was wont to laugh, is also missing.

  Hisperia, the princess' gentlewoman,

  Confesses that she secretly o'erheard

  Your daughter and her cousin much commend

  The parts and graces of the wrestler

  That did but lately foil the sinewy Charles;

  And she believes, wherever they are gone,

  That youth is surely in their company.

  My lord, that mangy clown, whom so often

  you laughed at, is also gone.

  Hisperia, the princess’ gentlewoman,

  has confessed that she secretly overheard

  your daughter and her cousin praise

  the appearance and the movements of the wrestler

  who recently overthrew the strong Charles.

  She believes that wherever they have gone,

  the young wrestler is in their company.

  DUKE FREDERICK

  Send to his brother; fetch that gallant hither;

  If he be absent, bring his brother to me;

  I'll make him find him: do this suddenly,

  And let not search and inquisition quail

  To bring again these foolish runaways.

  Send someone to his brother and fetch that dandy Orlando here –

  and if he is gone, bring Oliver to me.

  I’ll make him find Orlando. Do this quickly,

  and do not stop searching and investigating

  until you bring back these foolish runaways.

  Exeunt

  Enter ORLANDO and ADAM, meeting

  ORLANDO

  Who's there?

  Who’s there?

  ADAM

  What, my young master? O, my gentle master!

  O my sweet master! O you memory

  Of old Sir Rowland! why, what make you here?

  Why are you virtuous? why do people love you?

  And wherefore are you gentle, strong and valiant?

  Why would you be so fond to overcome

  The bonny priser of the humorous duke?

  Your praise is come too swiftly home before you.

  Know you not, master, to some kind of men

  Their graces serve them but as enemies?

  No more do yours: your virtues, gentle master,

  Are sanctified and holy traitors to you.

  O, what a world is this, when what is comely

  Envenoms him that bears it!

  My young, gentle master!

  O my sweet master! You memory

  of old Sir Rowland! What are you doing here?

  Why are you so good and kind? Why do people love you?

  Why are you so gentle, strong, and brave?

  Why was it your desire to fight and overthrow

  the fighter of the moody duke?

  Your praise has come back against you.

  Don’t you know, master, that for some men,

  their graceful qualities become their own enemies?

  The same thing happens with yours: your virtues, gentle master,

  are, even though they are pure and holy, also traitors to you.

  O what a world this is when the qualities that are pleasant and good

  poison the one who has those qualities!

  ORLANDO

  Why, what's the matter?

  What is the matter?

  ADAM

  O unhappy youth!

  Come not within these doors; within this roof

  The enemy of all your graces lives:

  Your brother--no, no brother; yet the son--
/>   Yet not the son, I will not call him son

  Of him I was about to call his father--

  Hath heard your praises, and this night he means

  To burn the lodging where you use to lie

  And you within it: if he fail of that,

  He will have other means to cut you off.

  I overheard him and his practises.

  This is no place; this house is but a butchery:

  Abhor it, fear it, do not enter it.

  O unhappy youth!

  Do not walk through these doors. Under this roof

  lives the enemy of your goodness:

  your brother, Oliver. –No, not your brother, but your father’s son –

  no, not son either. I will not call him son

  if that implies he is the son of your father.

  Oliver has heard about the praises for you, and tonight he intends

  to burn the house where you use to sleep

  with you in it. And if that were to fail,

  he would have other ways to kill you.

  I overheard him and his plans.

  This is no place for you. This house is a butchery:

  hate it, fear it, and do not go into it.

  ORLANDO

  Why, whither, Adam, wouldst thou have me go?

  But where, Adam, would you have me go?

  ADAM

  No matter whither, so you come not here.

  It doesn’t matter where, just do not come here.

  ORLANDO

  What, wouldst thou have me go and beg my food?

  Or with a base and boisterous sword enforce

  A thievish living on the common road?

  This I must do, or know not what to do:

  Yet this I will not do, do how I can;

  I rather will subject me to the malice

  Of a diverted blood and bloody brother.

  Would you want me to go and beg for food?

  Or take a well-used sword in order to make

  a thief’s living by the side of the road?

  This is all that is left for me to do, or else something I don’t know –

 

‹ Prev