Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 299

by William Shakespeare


  all of her that you want. I can tell you that I will be visiting her

  at her own invitation; just as you came in to see me, her

  assistant or messenger was leaving; I'll tell you I

  will be with her between ten and eleven; at that

  time the jealous rascally knave, her husband,

  will be out. Come to me at night; I'll let you know

  how I get on.

  FORD

  I am blest in your acquaintance. Do you know Ford,

  sir?

  I'm lucky to know you. Do you know Ford, sir?

  FALSTAFF

  Hang him, poor cuckoldly knave! I know him not:

  yet I wrong him to call him poor; they say the

  jealous wittolly knave hath masses of money; for the

  which his wife seems to me well-favored. I will

  use her as the key of the cuckoldly rogue's coffer;

  and there's my harvest-home.

  Damn him, poor cheated on knave! I don't know him:

  but I shouldn't call him poor; I hear that the

  jealous blameworthy knave has pots of money; and his

  wife seems very willing for me to have some. I will

  use her as the key to get into the cuckolded scoundrel's money chest;

  that's where I'll reap my harvest.

  FORD

  I would you knew Ford, sir, that you might avoid him

  if you saw him.

  I wish you knew Ford, sir, so that you could avoid him

  if you saw him.

  FALSTAFF

  Hang him, mechanical salt-butter rogue! I will

  stare him out of his wits; I will awe him with my

  cudgel: it shall hang like a meteor o'er the

  cuckold's horns. Master Brook, thou shalt know I

  will predominate over the peasant, and thou shalt

  lie with his wife. Come to me soon at night.

  Ford's a knave, and I will aggravate his style;

  thou, Master Brook, shalt know him for knave and

  cuckold. Come to me soon at night.

  Exit

  Damn him, the vulgar social climbing scoundrel!

  I will stare the fellow down; I will intimidate him

  with my club; it will hang like a falling star over

  his cheated head. Master Brook, I promise you

  that I will triumph over this peasant, and you shall

  sleep with his wife. Come to me one night soon.

  Ford's a knave, and I shall make him worse;

  you, Master Brook, will see that he is a knave

  and a cuckold. Come and see me one night soon.

  FORD

  What a damned Epicurean rascal is this! My heart is

  ready to crack with impatience. Who says this is

  improvident jealousy? my wife hath sent to him; the

  hour is fixed; the match is made. Would any man

  have thought this? See the hell of having a false

  woman! My bed shall be abused, my coffers

  ransacked, my reputation gnawn at; and I shall not

  only receive this villanous wrong, but stand under

  the adoption of abominable terms, and by him that

  does me this wrong. Terms! names! Amaimon sounds

  well; Lucifer, well; Barbason, well; yet they are

  devils' additions, the names of fiends: but

  Cuckold! Wittol!--Cuckold! the devil himself hath

  not such a name. Page is an ass, a secure ass: he

  will trust his wife; he will not be jealous. I will

  rather trust a Fleming with my butter, Parson Hugh

  the Welshman with my cheese, an Irishman with my

  aqua-vitae bottle, or a thief to walk my ambling

  gelding, than my wife with herself; then she plots,

  then she ruminates, then she devises; and what they

  think in their hearts they may effect, they will

  break their hearts but they will effect. God be

  praised for my jealousy! Eleven o'clock the hour.

  I will prevent this, detect my wife, be revenged on

  Falstaff, and laugh at Page. I will about it;

  better three hours too soon than a minute too late.

  Fie, fie, fie! cuckold! cuckold! cuckold!

  Exit

  What damned dirty rascal is this? My

  heart is ready to burst with anger. Nobody can say

  that this is unreasonable jealousy. My wife has written to

  him, the time has been fixed, the match has been made. Would

  any man have imagined this? You see the hell of having

  a false woman: my bed will be polluted, my money chests

  ransacked, my reputation ruined, and I shall not

  only suffer this disgraceful wrong, but be called

  revolting names, by the one who is doing it to me.

  Terms! Names! Amaimon sounds good, and Lucifer,

  and Barbason, but they are all names of the devil.

  But cuckold! Willing cuckold! The devil himself

  isn't called such things. Page is a fool, a complacent fool:

  he will trust his wife, he will not be jealous. I would rather

  trust a Fleming with my butter, Parson Hugh the

  Welshman with my cheese, an Irishman with my

  whiskey bottle, or a thief to exercise my walking

  horse, than trust my wife with herself. Now she plots,

  then she thinks, then she invents; and what

  they think in their hearts they will do,

  they will break their hearts to achieve. May heaven

  be praised for making me jealous! Eleven o'clock is the time:

  I will stop this, catch out my wife, have revenge on

  Falstaff, and laugh at Page. I'll get going; better

  to be three hours early than one minute too late. Damn,

  damn, damn; cheated, cheated, cheated!

  Enter DOCTOR CAIUS and RUGBY

  DOCTOR CAIUS

  Jack Rugby!

  Jack Rugby!

  RUGBY

  Sir?

  Sir?

  DOCTOR CAIUS

  Vat is de clock, Jack?

  What's the time, Jack?

  RUGBY

  'Tis past the hour, sir, that Sir Hugh promised to meet.

  It is past the time, sir, that Sir Hugh promised he would be here.

  DOCTOR CAIUS

  By gar, he has save his soul, dat he is no come; he

  has pray his Pible well, dat he is no come: by gar,

  Jack Rugby, he is dead already, if he be come.

  By God, he has saved his soul by not coming;

  he has prayed wisely, by not coming: by God,

  Jack Rugby, he's a dead man, if he comes here.

  RUGBY

  He is wise, sir; he knew your worship would kill

  him, if he came.

  He is sensible, sir; he knew your worship would kill

  him, if he came.

  DOCTOR CAIUS

  By gar, de herring is no dead so as I vill kill him.

  Take your rapier, Jack; I vill tell you how I vill kill him.

  By God, there's no herring as dead as I would kill him.

  Take your sword, Jack; I'll show you how I will kill him.

  RUGBY

  Alas, sir, I cannot fence.

  Alas, sir, I cannot fence.

  DOCTOR CAIUS

  Villany, take your rapier.

  You villain, take your sword.

  RUGBY

  Forbear; here's company.

  Enter Host, SHALLOW, SLENDER, and PAGE

  Stop it; we have company.

  Host

  Bless thee, bully doctor!

  God bless you, good doctor!

  SHALLOW

  Save you, Master Doctor Caius!

  God save you, Master Doctor Caius!

  PAGE

  Now, good master doctor!

  Now, good mast
er doctor!

  SLENDER

  Give you good morrow, sir.

  Good day to you, sir.

  DOCTOR CAIUS

  Vat be all you, one, two, tree, four, come for?

  What have you four all come here for?

  Host

  To see thee fight, to see thee foin, to see thee

  traverse; to see thee here, to see thee there; to

  see thee pass thy punto, thy stock, thy reverse, thy

  distance, thy montant. Is he dead, my Ethiopian? is

  he dead, my Francisco? ha, bully! What says my

  AEsculapius? my Galen? my heart of elder? ha! is

  he dead, bully stale? is he dead?

  To see you fight, to see you lunge, to see you

  dance from side to side and see you here, to see you there;

  to see you thrust, stick, slash, keep your distance,

  thrust upwards. Is he dead, my black bearded one?

  Is he dead, my Frenchman? Ha, good! What do you say,

  Aesculapius? Galen? My elderflower? Ha! Is

  he dead, my joke? Is he dead?

  DOCTOR CAIUS

  By gar, he is de coward Jack priest of de vorld; he

  is not show his face.

  By God, he is a cowardly monkey of a priest; he

  doesn't dare to show his face.

  Host

  Thou art a Castalion-King-Urinal. Hector of Greece, my boy!

  You are a Spanish pisspot. Hector of Greece, my boy!

  DOCTOR CAIUS

  I pray you, bear vitness that me have stay six or

  seven, two, tree hours for him, and he is no come.

  Please, be my witnesses that I have waited six or

  seven, two, three hours for him, and he has not come.

  SHALLOW

  He is the wiser man, master doctor: he is a curer of

  souls, and you a curer of bodies; if you should

  fight, you go against the hair of your professions.

  Is it not true, Master Page?

  He has more sense than you, master doctor: he takes care

  of souls, and you take care of bodies; if you fight

  you're both going against your trades.

  Don't you agree, Master Page?

  PAGE

  Master Shallow, you have yourself been a great

  fighter, though now a man of peace.

  Master Shallow, you yourself have been a great

  fighter, though now you are a man of peace.

  SHALLOW

  Bodykins, Master Page, though I now be old and of

  the peace, if I see a sword out, my finger itches to

  make one. Though we are justices and doctors and

  churchmen, Master Page, we have some salt of our

  youth in us; we are the sons of women, Master Page.

  My goodness, Master Page, although I am now old and

  peaceful, if I see a drawn sword my fingers itch to

  join in. Although we are justices and doctors and

  clergymen, Master Page, we still have a bit of our

  youthful strength in us; we are still human, Master Page.

  PAGE

  'Tis true, Master Shallow.

  That's true, Master Shallow.

  SHALLOW

  It will be found so, Master Page. Master Doctor

  Caius, I am come to fetch you home. I am sworn of

  the peace: you have showed yourself a wise

  physician, and Sir Hugh hath shown himself a wise

  and patient churchman. You must go with me, master doctor.

  It will be proved, Master Page. Master Doctor

  Caius, I have come to take you home. I am sworn

  to keep the peace: you have shown yourself to be a wise

  physician, and Sir Hugh has shown himself to be a wise

  and careful clergyman. You must come with me, master doctor.

  Host

  Pardon, guest-justice. A word, Mounseur Mockwater.

  Excuse me, my magistrate guest. A word, Mr Stalepiss.

  DOCTOR CAIUS

  Mock-vater! vat is dat?

  Stalepiss? What does that mean?

  Host

  Mock-water, in our English tongue, is valour, bully.

  Stalepiss, in English, means bravery, old chap.

  DOCTOR CAIUS

  By gar, den, I have as mush mock-vater as de

  Englishman. Scurvy jack-dog priest! by gar, me

  vill cut his ears.

  By God, then, I have as much stale piss as the

  Englishman. Rascally mongrel priest! By God, I

  shall cut his ears off.

  Host

  He will clapper-claw thee tightly, bully.

  He'll give you a good whopping, old man.

  DOCTOR CAIUS

  Clapper-de-claw! vat is dat?

  Whopping! What is that?

  Host

  That is, he will make thee amends.

  It means that he will apologise to you.

  DOCTOR CAIUS

  By gar, me do look he shall clapper-de-claw me;

  for, by gar, me vill have it.

  By God, he certainly shall give me a good whopping;

  I'll insist on it.

  Host

  And I will provoke him to't, or let him wag.

  I'll make him do it, or he'll have to run for it.

  DOCTOR CAIUS

  Me tank you for dat.

  Thank you for that.

  Host

  And, moreover, bully, [aside]--but first, master guest, and

  Master Page, and eke Cavaleiro Slender, go you

  through the town to Frogmore.

  And, what's more, old chap [aside]–but first, master guest, and

  Master Page, and also the gallant Slender, go through

  the town to Frogmore.

  PAGE

  Sir Hugh is there, is he?

  That's where Sir Hugh is, is it?

  Host

  He is there: see what humour he is in; and I will

  bring the doctor about by the fields. Will it do well?

  He is: see what sort of mood he is in; and I will

  bring the doctor round the long way. Can you play your part?

  SHALLOW

  We will do it.

  We will do it.

  PAGE SHALLOW SLENDER

  Adieu, good master doctor.

  Exeunt PAGE, SHALLOW, and SLENDER

  Goodbye, good master doctor.

  DOCTOR CAIUS

  By gar, me vill kill de priest; for he speak for a

  jack-an-ape to Anne Page.

  By God, I will kill the priest; he spoke like a

  monkey to Anne Page.

  Host

  Let him die: sheathe thy impatience, throw cold

  water on thy choler: go about the fields with me

  through Frogmore: I will bring thee where Mistress

  Anne Page is, at a farm-house a-feasting; and thou

  shalt woo her. Cried game; said I well?

  Let him die: put away your anger, throw cold

  water on your temper: come round the fields with me

  to Frogmore: I will lead you to where Mistress

  Anne Page is, dining at a farmhouse; and you

  will woo her. Are you up for it? Do you like the idea?

  DOCTOR CAIUS

  By gar, me dank you for dat: by gar, I love you;

  and I shall procure-a you de good guest, de earl,

  de knight, de lords, de gentlemen, my patients.

  By God, I thank you for that: by God, I like you;

  I'll get you some good guests, earls,

  knights, lords, gentlemen, all my patients.

  Host

  For the which I will be thy adversary toward Anne

  Page. Said I well?

  And in return I'll ruin your chances with Anne

  Page. How does that sound?

  DOCTOR CAIUS

  By gar, 'tis good; vell said.

&nbs
p; By God, that sounds good; well said.

  Host

  Let us wag, then.

  Let's go then.

  DOCTOR CAIUS

  Come at my heels, Jack Rugby.

  Exeunt

  Follow on behind, Jack Rugby.

  Enter SIR HUGH EVANS and SIMPLE

  SIR HUGH EVANS

  I pray you now, good master Slender's serving-man,

  and friend Simple by your name, which way have you

  looked for Master Caius, that calls himself doctor of physic?

  Now I ask you, good master Slender's servant,

  who I understand is called Simple, whereabouts have you

  looked for Master Caius, who calls himself a doctor of medicine?

  SIMPLE

  Marry, sir, the pittie-ward, the park-ward, every

  way; old Windsor way, and every way but the town

  way.

  Well, sir, in the church district, the park district, every

  place; out towards old Windsor, and everywhere except

  for the town.

  SIR HUGH EVANS

  I most fehemently desire you you will also look that

  way.

  I certainly want you to look there

  as well.

  SIMPLE

  I will, sir.

 

‹ Prev