Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 397

by William Shakespeare

When did he come to this town?

  ANTONIO

  To-day, my lord; and for three months before,

  Today, my lord, and for three months before then,

  No interim, not a minute's vacancy,

  Without a pause, without even a minute apart

  Both day and night did we keep company.

  For every day and night we stayed together.

  Enter OLIVIA and Attendants

  DUKE ORSINO

  Here comes the countess: now heaven walks on earth.

  But for thee, fellow; fellow, thy words are madness:

  But as for you, fellow; fellow, your words are insanity:

  Three months this youth hath tended upon me;

  This youth has served me for three months;

  But more of that anon. Take him aside.

  But more of that in a moment. Take him aside.

  OLIVIA

  What would my lord, but that he may not have,

  What does my lord want, but that he may not have,

  Wherein Olivia may seem serviceable?

  Where Olivia may seem enough?

  Cesario, you do not keep promise with me.

  Cesario, you do not keep your promise to me.

  VIOLA

  Madam!

  My lady!

  DUKE ORSINO

  Gracious Olivia,--

  Dear Olivia,-

  OLIVIA

  What do you say, Cesario? Good my lord,--

  What do you say, Cesario? My good sir,--

  VIOLA

  My lord would speak; my duty hushes me.

  My lord wishes to speak; my duty means I must be quiet.

  DUKE ORSINO

  Still so cruel?

  Still so cruel?

  OLIVIA

  Still so constant, lord.

  Still so loyal, Lord.

  DUKE ORSINO

  What, to perverseness? you uncivil lady,

  What, to contrariness? You rude lady,

  To whose ingrate and unauspicious altars

  To whose ungrateful and unlucky altars

  My soul the faithfull'st offerings hath breathed out

  My soul has given the most faithful offerings

  That e'er devotion tender'd! What shall I do?

  That devotion ever gave? What shall I do.

  OLIVIA

  Where goes Cesario?

  Where is Cesario going?

  VIOLA

  After him I love

  After him that I love

  More than I love these eyes, more than my life,

  More than I love my eyes, more than my life,

  More, by all mores, than e'er I shall love wife.

  More, by all the more, than I ever shall love a wife.

  If I do feign, you witnesses above

  If I lie, may Heaven's witnesses

  Punish my life for tainting of my love!

  Punish my life for spoiling my love!

  OLIVIA

  Ay me, detested! how am I beguiled!

  Oh, me, hated! How I am tricked!

  VIOLA

  Who does beguile you? who does do you wrong?

  Who tricks you? Who does you wrong?

  OLIVIA

  Hast thou forgot thyself? is it so long?

  Have you forgotten yourself? Is it so long?

  Call forth the holy father.

  DUKE ORSINO

  Come, away!

  OLIVIA

  Whither, my lord? Cesario, husband, stay.

  Where, my lord? Cesario, husband, stay.

  DUKE ORSINO

  Husband!

  OLIVIA

  Ay, husband: can he that deny?

  Yes, husband: can he deny that?

  DUKE ORSINO

  Her husband, sirrah!

  Her husband, sir!

  VIOLA

  No, my lord, not I.

  No, my lord, not me.

  OLIVIA

  Alas, it is the baseness of thy fear

  That makes thee strangle thy propriety:

  Fear not, Cesario; take thy fortunes up;

  Be that thou know'st thou art, and then thou art

  As great as that thou fear'st.

  Don't be afraid, Cesario, we're safe.

  Enter Priest

  O, welcome, father!

  Father, I charge thee, by thy reverence,

  Here to unfold, though lately we intended

  To keep in darkness what occasion now

  Reveals before 'tis ripe, what thou dost know

  Hath newly pass'd between this youth and me.

  Priest, tell them what we just did.

  Priest

  A contract of eternal bond of love,

  Confirm'd by mutual joinder of your hands,

  Attested by the holy close of lips,

  Strengthen'd by interchangement of your rings;

  And all the ceremony of this compact

  Seal'd in my function, by my testimony:

  Since when, my watch hath told me, toward my grave

  I have travell'd but two hours.

  Less than two hours ago, I married these two.

  DUKE ORSINO

  O thou dissembling cub! what wilt thou be

  When time hath sow'd a grizzle on thy case?

  Or will not else thy craft so quickly grow,

  That thine own trip shall be thine overthrow?

  Farewell, and take her; but direct thy feet

  Where thou and I henceforth may never meet.

  You liar and traitor! Fine then, marry her, take her,

  but I never want to see you again.

  VIOLA

  My lord, I do protest--

  My lord, I protest--

  OLIVIA

  O, do not swear!

  Oh, do not swear!

  Hold little faith, though thou hast too much fear.

  Have a little faith, even if you have too much fear.

  Enter SIR ANDREW

  SIR ANDREW

  For the love of God, a surgeon! Send one presently

  For the love of God, a doctor! Send one soon

  to Sir Toby.

  to Sir Toby.

  OLIVIA

  What's the matter?

  What's going on?

  SIR ANDREW

  He has broke my head across and has given Sir Toby

  a bloody coxcomb too: for the love of God, your

  help! I had rather than forty pound I were at home.

  He has punched me and given Sir Toby a bloody wound!

  I wish I were at home.

  OLIVIA

  Who has done this, Sir Andrew?

  Who has done this, Sir Andrew?

  SIR ANDREW

  The count's gentleman, one Cesario: we took him for

  The count's nobleman, Cesario: we thought he was

  a coward, but he's the very devil incardinate.

  a coward, but he's the very devil himself.

  DUKE ORSINO

  My gentleman, Cesario?

  My servant, Cesario?

  SIR ANDREW

  'Od's lifelings, here he is! You broke my head for

  By God, here he is! You broke my head for

  nothing; and that that I did, I was set on to do't

  nothing; and what I did, I was put up to

  by Sir Toby.

  by Sir Toby.

  VIOLA

  Why do you speak to me? I never hurt you:

  Why do you speak to me like this? I never hurt you:

  You drew your sword upon me without cause;

  You pulled out your sword at me without a reason;

  But I bespoke you fair, and hurt you not.

  But I spoke well to you, and did not hurt you.

  Enter SIR TOBY BELCH and Clown

  DUKE ORSINO

  How now, gentleman! how is't with you?

  Hello, gentleman! How are you?

  SIR TOBY BELCH

  That's all one: he has hurt me, and there's the end

  That's not important: he ha
s hurt me, and that's the end

  on't. Sot, didst see Dick surgeon, sot?

  of it.

  Clown

  O, he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes

  Oh, he's drunk, Sir Toby, for more than an hour now; his eyes

  were set at eight i' the morning.

  where set at eight in the morning.

  SIR TOBY BELCH

  Then he's a rogue, and a passy measures panyn: I

  Then he's a rogue, and drunk: I

  hate a drunken rogue.

  hate a drunken scoundrel.

  OLIVIA

  Away with him! Who hath made this havoc with them?

  Away with him! Who has made all this confusion and commotion with them?

  SIR ANDREW

  I'll help you, Sir Toby, because we'll be dressed together.

  I'll help you, Sir Toby, because we'll be damaged together.

  SIR TOBY BELCH

  Will you help? an ass-head and a coxcomb and a

  knave, a thin-faced knave, a gull!

  Will you help? [Flood of insults.]

  OLIVIA

  Get him to bed, and let his hurt be look'd to.

  Get him to bed, and let his hurt be looked after.

  Exeunt Clown, FABIAN, SIR TOBY BELCH, and SIR ANDREW

  Enter SEBASTIAN

  SEBASTIAN

  I am sorry, madam, I have hurt your kinsman:

  I am sorry, madam, I have hurt you relative:

  But, had it been the brother of my blood,

  But, had it been my own family,

  I must have done no less with wit and safety.

  I must have done just as much with cleverness and safety.

  You throw a strange regard upon me, and by that

  You give me an odd look, and by that

  I do perceive it hath offended you:

  I do see that it has offended you:

  Pardon me, sweet one, even for the vows

  Pardon me, sweet one, even for the promises

  We made each other but so late ago.

  We made each other just a few hours ago.

  DUKE ORSINO

  One face, one voice, one habit, and two persons,

  One face, once voice, one set of clothes, and two people,

  A natural perspective, that is and is not!

  A strange freak of nature!

  SEBASTIAN

  Antonio, O my dear Antonio!

  Oh Antonio, oh my dear Antonio!

  How have the hours rack'd and tortured me,

  How the hours have tortured me,

  Since I have lost thee!

  Since I lost you!

  ANTONIO

  Sebastian are you?

  Sebastian, is that you?

  SEBASTIAN

  Fear'st thou that, Antonio?

  Are you afraid of that, Antonio?

  ANTONIO

  How have you made division of yourself?

  How have you made yourself two people?

  An apple, cleft in two, is not more twin

  An apple, cut in half, is not more twin

  Than these two creatures. Which is Sebastian?

  Than these two ones. Which is Sebastian?

  OLIVIA

  Most wonderful!

  How strange!

  SEBASTIAN

  Do I stand there? I never had a brother;

  Do I stand there? I never had a brother;

  Nor can there be that deity in my nature,

  Nor can there be magic in myself,

  Of here and every where. I had a sister,

  To be here and everywhere. I had a sister,

  Whom the blind waves and surges have devour'd.

  Whom the blind waves of the sea have devored.

  Of charity, what kin are you to me?

  Please, what relative are you to me?

  What countryman? what name? what parentage?

  What country, what name, what family?

  VIOLA

  Of Messaline: Sebastian was my father;

  Of Messaline: Sebastian was my father;

  Such a Sebastian was my brother too,

  My brother was Sebastian too,

  So went he suited to his watery tomb:

  He went dressed like this to his watery grave;

  If spirits can assume both form and suit

  If ghosts can take on both the form and clothing

  You come to fright us.

  You come to frighten us.

  SEBASTIAN

  A spirit I am indeed;

  I am a spirit indeed:

  But am in that dimension grossly clad

  But I am in this world, clothed in the body

  Which from the womb I did participate.

  Which I have had since the womb.

  Were you a woman, as the rest goes even,

  If you were a woman, as the rest is right,

  I should my tears let fall upon your cheek,

  I should let my tears fall upon your cheek,

  And say 'Thrice-welcome, drowned Viola!'

  And say, 'Three-times welcome, drowned Viola!'

  VIOLA

  My father had a mole upon his brow.

  My father had a mole on his forehead.

  SEBASTIAN

  And so had mine.

  So did mine.

  VIOLA

  And died that day when Viola from her birth

  And when Viola was

  Had number'd thirteen years.

  thirteen years old.

  SEBASTIAN

  O, that record is lively in my soul!

  Oh, I remember that well!

  He finished indeed his mortal act

  He ended his mortal life

  That day that made my sister thirteen years.

  That day that made my sister thirteen years old.

  VIOLA

  If nothing lets to make us happy both

  If there is nothing else to make us happy

  But this my masculine usurp'd attire,

  But this my male borrowed clothing

  Do not embrace me till each circumstance

  Do not embrace me till all the factors

  Of place, time, fortune, do cohere and jump

  Of place, time, fortune, do come together and jump

  That I am Viola: which to confirm,

  That I am Viola: which to prove,

  I'll bring you to a captain in this town,

  I'll bring you to a sea captain in this town,

  Where lie my maiden weeds; by whose gentle help

  Where lie my women's clothes; by whose gentle help

  I was preserved to serve this noble count.

  I was saved in order to serve this noble count.

  All the occurrence of my fortune since

  Everything that has happened to me since

  Hath been between this lady and this lord.

  Has been between this lady and this lord.

  SEBASTIAN

  [To OLIVIA] So comes it, lady, you have been mistook:

  So that's it, lady, you have been mistaken:

  But nature to her bias drew in that.

  But nature to her inclination made it right.

  You would have been contracted to a maid;

  You would have been married to a girl;

  Nor are you therein, by my life, deceived,

  Nor are you there, by my life, deceived,

  You are betroth'd both to a maid and man.

  You are engaged both to a man and a woman.

  DUKE ORSINO

  Be not amazed; right noble is his blood.

  Do not be distressed; his blood is noble.

  If this be so, as yet the glass seems true,

  If this is so, since it seems true,

  I shall have share in this most happy wreck.

  I will have a part in this happy situation.

  To VIOLA

  Boy, thou hast said to me a thousand times

  Boy, you have said to me a thousand times

  Th
ou never shouldst love woman like to me.

  That you should never love a woman the way you love me.

  VIOLA

  And all those sayings will I overswear;

  And I will swear all those sayings again;

  And those swearings keep as true in soul

  And keep them as true

  As doth that orbed continent the fire

  That severs day from night.

  as the sun.

  DUKE ORSINO

  Give me thy hand;

  Give me your hand;

  And let me see thee in thy woman's weeds.

  And let me see you in your woman's clothes.

  VIOLA

  The captain that did bring me first on shore

  Hath my maid's garments: he upon some action

  Has my girl's dress: he is doing something

  Is now in durance, at Malvolio's suit,

  Right now for Malvolio,

  A gentleman, and follower of my lady's.

  A gentleman, and a servant of my lady's.

  OLIVIA

  He shall enlarge him: fetch Malvolio hither:

  He shall explain thing: fetch Malvolio here:

  And yet, alas, now I remember me,

  And yet, oh dear, now I remember,

  They say, poor gentleman, he's much distract.

  They say, poor gentleman, he's in a bad way.

  Re-enter Clown with a letter, and FABIAN

  A most extracting frenzy of mine own

  A most terrible frenzy of my own

  From my remembrance clearly banish'd his.

  Made me forget about his.

  How does he, sirrah?

  How is he, sir?

  Clown

  Truly, madam, he holds Belzebub at the staves's end as

  well as a man in his case may do: has here writ a

 

‹ Prev